Baby Consuelo - Emília, A Boneca-Gente - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baby Consuelo - Emília, A Boneca-Gente




Emília, A Boneca-Gente
Эмилия, девочка-кукла
De uma caixa de costura
Из коробки для шитья
Pano, linha e agulha
Ткань, нитки и иголка
Nasceu uma menina valente
Родилась девочка смелая
Emília, a boneca gente
Эмилия, девочка-кукла
Nos primeiros momento de vida
В первые мгновения жизни
Era toda desengonçada
Была вся неуклюжая
Ficar em não podia, caía
Стоять на ногах не могла, падала
Não conseguia nada
Ничего не умела
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Mas a partir do momento
Но с того момента
Que aprendeu a andar
Как научилась ходить
Emília tomou uma pílula
Эмилия приняла пилюлю
E tagarelou, tagarelou a falar
И начала болтать, болтать без умолку
Tagarelou, tagarelou a falar
Болтать, болтать без умолку
Ela é feita de pano
Она сделана из ткани
Mas pensa como um ser humano
Но мыслит, как человек
Esperta e atrevida
Шустрая и дерзкая
É uma maravilha
Просто чудо
Emília, Emília
Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Para cada história ela tem um plano
Для каждой истории у нее есть план
Inventa mil ideias, não entra pelo cano
Придумывает тысячи идей, не лезет в бутылку
Ah, essa boneca é uma maravilha
Ах, эта кукла - просто чудо
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Mas a partir do momento
Но с того момента
Que aprendeu a andar
Как научилась ходить
Emília tomou uma pílula
Эмилия приняла пилюлю
E tagarelou, tagarelou a falar
И начала болтать, болтать без умолку
Tagarelou, tagarelou a falar
Болтать, болтать без умолку
Ela é feita de pano
Она сделана из ткани
Mas pensa como um ser humano
Но мыслит, как человек
Esperta e atrevida
Шустрая и дерзкая
É uma maravilha
Просто чудо
Emília, Emília
Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Para cada história ela tem um plano
Для каждой истории у нее есть план
Inventa mil ideias, não entra pelo cano
Придумывает тысячи идей, не лезет в бутылку
Ah, essa boneca é uma maravilha
Ах, эта кукла - просто чудо
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия
Emília, Emília, Emília
Эмилия, Эмилия, Эмилия





Writer(s): Pedro Anibal De Oliveira Gomes, Bernadeth Cidade


Attention! Feel free to leave feedback.