Baby Cute - DEZDEMONA - translation of the lyrics into German

DEZDEMONA - Baby Cutetranslation in German




DEZDEMONA
DESDEMONA
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.
Бедная Дездемона плачет у окна
Die arme Desdemona weint am Fenster.
Бедная девочка снова была в мечтах
Das arme Mädchen war wieder in ihren Träumen.
Прости, но так не бывает
Verzeih, aber so etwas gibt es nicht.
Чего ты тут ожидаешь
Was erwartest du hier?
Отелло не придёт спасать тебя
Othello wird nicht kommen, um dich zu retten.
Зачем ты рыдаешь
Warum weinst du?
Малышка считает, что все вокруг плохие
Das Kleine denkt, dass alle um sie herum schlecht sind.
Что мир такой жестокий отнимает ее силы
Dass die Welt so grausam ist und ihr die Kraft raubt.
Скажи Дездемона
Sag mir, Desdemona,
О чем ты мечтаешь
Wovon träumst du?
Почему молчишь
Warum schweigst du?
И не отвечаешь
Und antwortest nicht?
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.
Бэйби
Baby,
Малышка хватит играть
Kleines, hör auf zu spielen.
Все знают наизусть твоё желание выделяться
Jeder kennt deinen Wunsch, aufzufallen, auswendig.
Не обманешь
Du täuschst mich nicht.
Но я знаю
Aber ich weiß,
Что так банально свою сцену ты тянешь
dass du deine Szene so banal in die Länge ziehst.
В это сложно просто не поверить так, но
Es ist schwer, das einfach nicht zu glauben, aber
Занавес закрывается от твоих атак
der Vorhang schließt sich wegen deiner Attacken.
Снова все виноваты и ладно
Wieder sind alle schuld, und gut.
Ее ложь так стандартна
Ihre Lüge ist so gewöhnlich.
Дездемона, что ты
Desdemona, was machst du da?
Скажи нам всю правду
Sag uns die ganze Wahrheit.
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.
Молилась ли ты на ночь, Дездемона
Hast du heute Nacht gebetet, Desdemona?
Давай скажи скорей мне хоть слово
Sag mir schnell, sprich ein Wort zu mir.
Но кто за Отелло будет играть
Aber wer wird Othello spielen?
Тут не комедия, не смей ничего ломать
Das ist keine Komödie, wage nicht, etwas zu zerstören.





Writer(s): морозова анастасия игоревна, торбан никита алексеевич


Attention! Feel free to leave feedback.