Baby Dee - Endless Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baby Dee - Endless Night




Endless Night
Бесконечная ночь
As blessed hands once hid a blessed face from sight
Как благословенные руки однажды скрыли от глаз благословенное лицо
And wept an evening over me
И проплакали надо мной целый вечер,
A good beginning
Хорошее начало
For an endless night
Для бесконечной ночи.
A good beginning
Хорошее начало
For an endless night
Для бесконечной ночи.
Can't hobbled words be made to rhyme?
Разве нельзя заставить хромые слова рифмоваться,
With thoughtful reach of heart to take from killing time
Вдумчиво протянув руку сердца, чтобы отвоевать у убийственного времени
A song so small
Песню такую малую,
That endless night sweet evening's kiss recall?
Чтобы бесконечная ночь вспомнила сладкий поцелуй вечера?
And didn't kind and learned hands once write on broken bits of clay?
Разве добрые и искусные руки не писали однажды на разбитых кусочках глины,
Those shards
На этих осколках,
That from a world of bliss did fall a world away?
Что от мира блаженства пали за целый мир отсюда?
And writing make a homely scroll to wear
И писали, создавая простой свиток,
That ruin's children, fathered by mistake,
Чтобы дети разрухи, рожденные по ошибке,
Might find their good beginning there and sing
Могли обрести там свое благое начало и петь
A song so small
Песню такую малую,
That endless night sweet evenings kiss recall?
Чтобы бесконечная ночь вспомнила сладкий поцелуй вечера?
As stars that shine unseen
Как звезды, что светят невидимо,
To call the day their home
Называя день своим домом,
And make no thieving visit there
И не совершают туда воровских визитов,
But live where songs come from
А живут там, откуда приходят песни,
With open-throated arms
С распростертыми объятиями,
To hold you singing God's own song
Чтобы держать тебя, поющего Божью песню.
Who writes a song must love to hear it sung
Кто пишет песню, должен любить слышать, как ее поют,
And gentle hope has made my song a reckless one
И кроткая надежда сделала мою песню безрассудной.
And gentle hope has made my song a reckless one
И кроткая надежда сделала мою песню безрассудной.
Avenging angels dressed me up in pants too big
Ангелы-мстители нарядили меня в штаны на вырост
And sent me beltless out to dance a clownish jig
И отправили меня без пояса танцевать клоунскую джигу,
That men might look at me and pray for blindness
Чтобы люди, глядя на меня, молили о слепоте,
For gentle hope has made me call those furies kindness
Ибо кроткая надежда заставила меня назвать этих фурий добротой,
That send a gelded lover out to sing
Которые отправляют кастрированного любовника петь.
Though not a man
Хоть я и не мужчина,
I'd be a king for Anne
Я был бы королем для тебя, милый,
And though for endless night
И хотя для бесконечной ночи
I am a monstrous metaphor
Я чудовищная метафора,
What lover of the light could love you more?
Какой еще возлюбленный света мог бы любить тебя сильнее?
As stars that shine unseen
Как звезды, что светят невидимо,
To call the day their home
Называя день своим домом,
And make no thieving visit there
И не совершают туда воровских визитов,
But live where songs come from
А живут там, откуда приходят песни,
With open-throated arms
С распростертыми объятиями,
To hold you singing God's own song
Чтобы держать тебя, поющего Божью песню.
Who writes a song must love to hear it sung
Кто пишет песню, должен любить слышать, как ее поют,
And gentle hope has made my song a reckless one
И кроткая надежда сделала мою песню безрассудной.
And gentle hope has made my song a reckless one
И кроткая надежда сделала мою песню безрассудной.
Can't hobbled words be made to rhyme
Разве нельзя заставить хромые слова рифмоваться,
With thoughtful reach of heart to take from killing time
Вдумчиво протянув руку сердца, чтобы отвоевать у убийственного времени
A song so small
Песню такую малую,
That endless night sweet evening's kiss recall and say
Чтобы бесконечная ночь вспомнила сладкий поцелуй вечера и сказала:
For Anne Marie I'd be a day
Для тебя, мой дорогой, я была бы днем,
I'd be a day
Я была бы днем,
I'd be a day
Я была бы днем.





Writer(s): Dee Norris


Attention! Feel free to leave feedback.