Lyrics and translation Baby Lores - Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
je
l'ai
vue
j'ai
tout
de
suite
su
que
Однажды
я
увидел
тебя,
и
сразу
понял,
Qu'on
allait
devoir
faire
ces
jeux
absurdes
Что
мы
будем
вынуждены
играть
в
эти
абсурдные
игры.
Bijoux,
bisous
et
tralala
Украшения,
поцелуи
и
всякая
всячина,
Mots
doux
et
coups
bas
Нежные
слова
и
удары
исподтишка.
Insultes,
coups
etc,
etc
Оскорбления,
побои
и
так
далее,
и
так
далее.
Non,
pas
les
miens
mais
les
siens
oui
Нет,
не
мои,
а
твои,
да.
Notre
enfant
deviendra
aussi
le
sien
ensuite
Наш
ребенок
потом
тоже
станет
твоим,
Enfin
c'est
le
juge
qui
insistera
j'imagine
Ну,
я
полагаю,
что
судья
будет
настаивать.
Imagine-moi,
Представь
меня:
Télé
sous
le
bras
et
mes
jeans
sales
et
puis
tout
ça
Телевизор
под
мышкой,
грязные
джинсы
и
всё
такое.
Je
l'aime
à
mort,
mais
pour
la
vie
Я
люблю
тебя
до
смерти,
но
на
всю
жизнь.
On
se
dira
oui,
à
la
vie
à
la
mort
Мы
скажем
друг
другу
"да",
на
жизнь,
на
смерть.
Et
même
en
changeant
d'avis,
même
en
sachant
qu'on
a
tort
И
даже
передумав,
даже
зная,
что
мы
не
правы,
On
ne
changera
pas
la
vie
Мы
не
изменим
жизнь.
Donc
comme
tout
le
monde
je
vais
en
souffrir
jusqu'à
la
mort
Поэтому,
как
и
все,
я
буду
страдать
до
самой
смерти.
Je
voudrais
être
son
ombre
Я
хотел
бы
быть
твоей
тенью,
Mais
je
la
déteste
Но
я
тебя
ненавижу.
Même
au
bout
du
monde
Даже
на
краю
света,
Et
bien
qu'elle
y
reste
И
пусть
так
и
останется.
Oui
je
l'aimais
tellement
Да,
я
так
сильно
тебя
любил,
Que
je
l'aime
encore
Что
до
сих
пор
люблю.
Je
n'aurais
pas
le
choix
non
У
меня
нет
выбора,
нет,
Jusqu'à
la
mort
До
самой
смерти.
Jusqu'à
la
mort
До
самой
смерти.
Te
te
quiero
Я
тебя
люблю.
Te
te
quiero
Я
тебя
люблю.
Un
jour
je
la
reverrais
et
je
le
saurais
tout
de
suite
Однажды
я
снова
увижу
тебя,
и
сразу
всё
пойму,
Que
ce
sera
reparti
pour
un
tour
de
piste
Что
всё
пойдет
по
накатанной.
Un
môme
de
plus,
un
nouveau
juge
Еще
один
ребенок,
новый
судья,
Et
puis
leurs
odeurs
de
pisse
И
их
запахи
мочи.
Ca
deviendra
juste
un
fois
de
plus
répétitif
Это
станет
просто
еще
одним
повторением.
Imagine-moi
dans
mes
vieux
jeans
Представь
меня
в
моих
старых
джинсах,
Mais
cette
fois-là
sans
domicile
Но
на
этот
раз
без
дома.
Le
moral
bas
en
haut
d'un
pont,
d'une
falaise
ou
d'un
building
С
разбитым
сердцем
на
мосту,
на
скале
или
на
крыше
здания.
J'aurais
l'air
d'un
con
quand
je
sauterai
dans
le
vide
Я
буду
выглядеть
как
идиот,
когда
буду
прыгать
в
пустоту.
Je
l'aime
à
mort
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Je
l'aime
à
mort
mais
pour
la
vie
Я
люблю
тебя
до
смерти,
но
на
всю
жизнь.
On
se
dira
oui,
à
la
vie
à
la
mort
Мы
скажем
друг
другу
"да",
на
жизнь,
на
смерть.
Et
même
en
changeant
d'avis,
même
en
sachant
qu'on
a
tort
И
даже
передумав,
даже
зная,
что
мы
не
правы,
On
ne
changera
pas
la
vie
Мы
не
изменим
жизнь.
Donc
comme
tout
le
monde
je
vais
en
souffrir
jusqu'à
la
mort
Поэтому,
как
и
все,
я
буду
страдать
до
самой
смерти.
Je
voudrais
être
son
ombre
Я
хотел
бы
быть
твоей
тенью,
Mais
je
la
déteste
Но
я
тебя
ненавижу.
Même
au
bout
du
monde
Даже
на
краю
света,
Et
bien
qu'elle
y
reste
И
пусть
так
и
останется.
Oui
je
l'aimais
tellement
Да,
я
так
сильно
тебя
любил,
Que
je
l'aime
encore
Что
до
сих
пор
люблю.
Je
n'aurais
pas
le
choix
non
У
меня
нет
выбора,
нет,
Jusqu'à
la
mort
До
самой
смерти.
Jusqu'à
la
mort
До
самой
смерти.
Te
te
quiero
Я
тебя
люблю.
Te
te
quiero
Я
тебя
люблю.
Je
l'aime
à
mort
Я
люблю
тебя
до
смерти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Delgado Hernandez, Lara Felix Gonzalez, Dariel Munoz Valdes
Album
13 Palos
date of release
01-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.