Baby Vidya - Kukkuru Kukku - translation of the lyrics into German

Kukkuru Kukku - Baby Vidyatranslation in German




Kukkuru Kukku
Kukkuru Kukku
Athili ithili panangi thali
Athili ithili Bananenblatt
Setume setumesa
Setume setumesa
Achanum kochanum kochaniyathim
Vater und Kleiner und die kleine Schwägerin
Setum setumesa
Setum setumesa
Kukkuru kukkuru kurukukan
Kukkuru kukkuru der kleine Fuchs
Kakkiri kakkum karumban
Kakkiri kakkum der Dunkle
Pandoru kattilethi
Einst erreichte er einen Wald
Munthiri kandu kothichu
Sah Trauben und begehrte sie
Nakkilu vellam kuthichu
Das Wasser lief ihm im Mund zusammen
Kombath nokki ninnu
Schaute zum Ast hinauf und blieb stehen
Doore ninnu kali paranju
Von fern machte er Witze
Kurukum kurunnu kakka kuruvi
Gurrendes kleines Spätzchen
Enthinente kutti kurukka
Warum, mein kleiner Fuchs
Aruthatha karyam nokki kothichu
Hast du Verbotenes angeschaut und begehrt
Kukuru kukuru kurukan
Kukuru kukuru der Fuchs
Utharamonnu paranju
Gab eine Antwort
Munthiri pulikkumennu
Dass die Trauben sauer seien
(Kukkuru kukkuru)
(Kukkuru kukkuru)
Kadankadha paranjath kelkathe
Ohne auf das erzählte Rätsel zu hören
Athuvazhy poyoru kurangachan
Ein Affe, der diesen Weg ging
Chakara kudathil kaineeti
Streckte seine Hand in den Zuckertopf
Kurukure kurungi karangi
Wimmerte, klemmte fest und zappelte
Kurukanum kuranganum kurungiya
Der Fuchs und der Affe, die feststeckten
Kadhayonnu paranju mathimarannu
Erzählten eine Geschichte und vergaßen sich
Thakkili mukkili tharavum
Die Trickili Muckili Ente
Puthari kothiya thathamem
Und der Papagei, der neuen Reis pickte
Kochumulamkuzhaloothi nadakkana
Der mit einer kleinen Bambusflöte umherlief
Kulirum poonkatil
In der kühlen Blumenbrise
(Kukkuru kukkuru...)
(Kukkuru kukkuru...)
Kuranganum kurukanum ariyathe
Ohne dass Affe und Fuchs es wussten
Karadiyum kiduvayum kanathe
Ohne dass Bär und Tiger es sahen
Idapidikan ninna idi kaduva
Der streitlustige Tiger, der dastand, um sich einzumischen
Kadannal kootiloradi koduthe
Schlug auf das Wespennest
Adimudi ilakiya kadannal padakandu
Als er den von oben bis unten aufgeschreckten Wespenschwarm sah
Kaduva pidapidanje
Zappelte der Tiger
Akidi pattiyathariyathe
Nicht ahnend, was für ein Missgeschick passiert war
Aa vazhi vannoru kattana
Ein wilder Elefant, der des Weges kam
Kattu kadannal kadiyude
Vom Stich der wilden Wespen
Erivum puliyum kondodi
Rannte er mit Brennen und Pein davon
(Kukkuru kukkuru)
(Kukkuru kukkuru)





Writer(s): Kaithapram, M Jayachandran


Attention! Feel free to leave feedback.