BabyBalmainn - Plain Sight - translation of the lyrics into German

Plain Sight - BabyBalmainntranslation in German




Plain Sight
Im Klaren
You know whats crazy like
Weißt du, was verrückt ist?
Lately you know what I'm saying n shit
In letzter Zeit, du weißt, was ich meine und so,
We been believing in like manifestation
wir haben an Manifestation geglaubt.
You know what I'm saying
Du weißt, was ich meine?
We been manifesting that shit
Wir haben das manifestiert,
And seeing that shit come through
und gesehen, wie es sich erfüllt hat.
No cap
Kein Scherz.
Lights flashing, that's Canon
Lichter blinken, das ist Canon.
Body iced out, need medics
Körper vereist, brauche Sanitäter.
What you talking bout', they get it
Worüber redest du, sie verstehen es.
What I'm talking bout', they feel it
Worüber ich rede, sie fühlen es.
Lights flashing, that's Canon
Lichter blinken, das ist Canon.
Need medics
Brauche Sanitäter.
Started as a youngin' ain't know nun bout' how to eat then
Fing als Junger an, wusste nichts darüber, wie man damals isst.
Brodie told me jump out in the deep end
Brodie sagte mir, ich solle ins kalte Wasser springen.
And you gotta take a risk to get rewards in that sequence
Und du musst ein Risiko eingehen, um Belohnungen in dieser Reihenfolge zu erhalten.
Cause if you sitting on your ass that mean the money you ain't linking
Denn wenn du auf deinem Hintern sitzt, bedeutet das, dass du kein Geld verdienst.
You the type to really go and blow your boy up when he leeching
Du bist der Typ, der seinen Kumpel wirklich hochjagt, wenn er schmarotzt.
I'm the type to sit him down and show him different ways of eating
Ich bin der Typ, der ihn hinsetzt und ihm verschiedene Wege zeigt, wie man isst.
Like you ain't the only one feigning
Als ob du nicht der Einzige bist, der sich danach sehnt.
Like whole time we is on the same page, whole gang trying to get that green in
Als ob wir die ganze Zeit auf derselben Seite wären, die ganze Gang versucht, an das Grüne zu kommen.
I ain't running out of patience, putting money in investments
Mir geht die Geduld nicht aus, ich stecke Geld in Investitionen.
You could take a stock of Tesla of the checklist
Du könntest eine Tesla-Aktie von der Checkliste nehmen.
If you ain't liking how we living ain't no toll for the exit
Wenn dir nicht gefällt, wie wir leben, gibt es keine Maut für den Ausgang.
Like your pass for this life was a car and you wrecked it
Als ob dein Pass für dieses Leben ein Auto wäre und du es geschrottet hättest.
Started seeing profit from the talent upped the fashion
Fing an, Profit aus dem Talent zu sehen, verbesserte die Mode.
The hottest out of Turks and Caicos Islands you could mention
Der Heißeste von den Turks- und Caicosinseln, den du erwähnen könntest.
Shawty ran of with my love and ever since then I been distant
Shawty ist mit meiner Liebe davongerannt und seitdem bin ich distanziert.
Back when I ain't know I was gifted
Damals, als ich nicht wusste, dass ich begabt war.
Now it hurt me to think bout' my dawgs that we lost
Jetzt tut es mir weh, an meine Jungs zu denken, die wir verloren haben.
R.I.P Bonty and Harri my boys
R.I.P. Bonty und Harri, meine Jungs.
Can we say what's the word
Können wir sagen, was los ist?
From the losses we learn
Aus den Verlusten lernen wir.
Yeah the islands is pretty but gritty
Ja, die Inseln sind hübsch, aber rau.
Kind of hard to get love out my city
Es ist irgendwie schwer, Liebe aus meiner Stadt zu bekommen.
Fuck with the ones who show love and they meaning it really
Ich hänge mit denen ab, die Liebe zeigen und es wirklich ernst meinen.
Pray the Lord gone forgive how we sinning
Bete, dass der Herr vergibt, wie wir sündigen.
Ain't been surrounded by snakes for a minute
Bin seit einer Minute nicht mehr von Schlangen umgeben.
Millions is coming I'm itching to feel it
Millionen kommen, ich jucke mich danach, es zu fühlen.
Staying on fire the smoke is never going to clear out the chimney
Ich bleibe in Flammen, der Rauch wird nie aus dem Schornstein verschwinden.
Bro say his chopper be singing like Whitney
Bro sagt, sein Helikopter singt wie Whitney.
Like van Gogh painting pictures for you to see
Wie van Gogh, der Bilder malt, damit du sie siehst.
Know my love a lil different anomaly
Ich weiß, meine Liebe ist eine kleine Anomalie, Liebling.
Conscious the haters is out there and watching to see everything I turn out to be
Ich bin mir bewusst, dass die Hater da draußen sind und zusehen, um alles zu sehen, was aus mir wird.
But I can't help but wait
Aber ich kann nicht anders, als zu warten.
When you feel like you going through that road alone
Wenn du dich fühlst, als würdest du diesen Weg alleine gehen, mein Schatz,
Know that I'll be here to pick up the phone
wisse, dass ich hier sein werde, um das Telefon abzunehmen.
Crazy you could go from eating alone, sleeping alone
Verrückt, du könntest vom Alleinessen, Alleinschlafen,
Running up your paper alone, to rocking Vlone
dein Geld alleine verdienen, zum Tragen von Vlone übergehen.
Minute time you change up your value, everyone home
In kürzester Zeit änderst du deinen Wert, alle sind zu Hause.
That's the type of shit ion want to deal with
Mit so einer Scheiße will ich mich nicht befassen.
And that's real shit
Und das ist echt.
Really that shit right there be the stuff ion want to deal with
Wirklich, mit so einem Mist will ich mich nicht befassen.
Only problem that I ever want is money over filling
Das einzige Problem, das ich jemals will, ist, dass das Geld überquillt.
I inhale all of these drugs cause they the closest thing to healing
Ich inhaliere all diese Drogen, weil sie der Heilung am nächsten kommen.
Chilling with the fan on the ceiling
Chille mit dem Ventilator an der Decke.
Quit balling still the number one prospect
Habe aufgehört zu spielen, bin immer noch die Nummer eins.
Who you know be dropping hit for hit and ain't flop yet
Wen kennst du, der Hit für Hit abliefert und noch nicht gefloppt ist?
I done got my premium wings now they saying I'm too fly for the cockpit
Ich habe meine Premium-Flügel bekommen, jetzt sagen sie, ich bin zu gut für das Cockpit.
They don't want me new year they just waiting for me to drop it
Sie wollen mich nicht im neuen Jahr, sie warten nur darauf, dass ich es veröffentliche.
Lights flashing, that's Canon
Lichter blinken, das ist Canon.
Body iced out, need medics
Körper vereist, brauche Sanitäter.
What you talking bout', they get it
Worüber redest du, sie verstehen es.
What I'm talking bout', they feel it
Worüber ich rede, sie fühlen es.
Lights flashing, that's Canon
Lichter blinken, das ist Canon.
Need medics
Brauche Sanitäter.





Writer(s): Greshun Been


Attention! Feel free to leave feedback.