Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
whats
crazy
like
Weißt
du,
was
verrückt
ist?
Lately
you
know
what
I'm
saying
n
shit
In
letzter
Zeit,
du
weißt,
was
ich
meine
und
so,
We
been
believing
in
like
manifestation
wir
haben
an
Manifestation
geglaubt.
You
know
what
I'm
saying
Du
weißt,
was
ich
meine?
We
been
manifesting
that
shit
Wir
haben
das
manifestiert,
And
seeing
that
shit
come
through
und
gesehen,
wie
es
sich
erfüllt
hat.
Lights
flashing,
that's
Canon
Lichter
blinken,
das
ist
Canon.
Body
iced
out,
need
medics
Körper
vereist,
brauche
Sanitäter.
What
you
talking
bout',
they
get
it
Worüber
redest
du,
sie
verstehen
es.
What
I'm
talking
bout',
they
feel
it
Worüber
ich
rede,
sie
fühlen
es.
Lights
flashing,
that's
Canon
Lichter
blinken,
das
ist
Canon.
Need
medics
Brauche
Sanitäter.
Started
as
a
youngin'
ain't
know
nun
bout'
how
to
eat
then
Fing
als
Junger
an,
wusste
nichts
darüber,
wie
man
damals
isst.
Brodie
told
me
jump
out
in
the
deep
end
Brodie
sagte
mir,
ich
solle
ins
kalte
Wasser
springen.
And
you
gotta
take
a
risk
to
get
rewards
in
that
sequence
Und
du
musst
ein
Risiko
eingehen,
um
Belohnungen
in
dieser
Reihenfolge
zu
erhalten.
Cause
if
you
sitting
on
your
ass
that
mean
the
money
you
ain't
linking
Denn
wenn
du
auf
deinem
Hintern
sitzt,
bedeutet
das,
dass
du
kein
Geld
verdienst.
You
the
type
to
really
go
and
blow
your
boy
up
when
he
leeching
Du
bist
der
Typ,
der
seinen
Kumpel
wirklich
hochjagt,
wenn
er
schmarotzt.
I'm
the
type
to
sit
him
down
and
show
him
different
ways
of
eating
Ich
bin
der
Typ,
der
ihn
hinsetzt
und
ihm
verschiedene
Wege
zeigt,
wie
man
isst.
Like
you
ain't
the
only
one
feigning
Als
ob
du
nicht
der
Einzige
bist,
der
sich
danach
sehnt.
Like
whole
time
we
is
on
the
same
page,
whole
gang
trying
to
get
that
green
in
Als
ob
wir
die
ganze
Zeit
auf
derselben
Seite
wären,
die
ganze
Gang
versucht,
an
das
Grüne
zu
kommen.
I
ain't
running
out
of
patience,
putting
money
in
investments
Mir
geht
die
Geduld
nicht
aus,
ich
stecke
Geld
in
Investitionen.
You
could
take
a
stock
of
Tesla
of
the
checklist
Du
könntest
eine
Tesla-Aktie
von
der
Checkliste
nehmen.
If
you
ain't
liking
how
we
living
ain't
no
toll
for
the
exit
Wenn
dir
nicht
gefällt,
wie
wir
leben,
gibt
es
keine
Maut
für
den
Ausgang.
Like
your
pass
for
this
life
was
a
car
and
you
wrecked
it
Als
ob
dein
Pass
für
dieses
Leben
ein
Auto
wäre
und
du
es
geschrottet
hättest.
Started
seeing
profit
from
the
talent
upped
the
fashion
Fing
an,
Profit
aus
dem
Talent
zu
sehen,
verbesserte
die
Mode.
The
hottest
out
of
Turks
and
Caicos
Islands
you
could
mention
Der
Heißeste
von
den
Turks-
und
Caicosinseln,
den
du
erwähnen
könntest.
Shawty
ran
of
with
my
love
and
ever
since
then
I
been
distant
Shawty
ist
mit
meiner
Liebe
davongerannt
und
seitdem
bin
ich
distanziert.
Back
when
I
ain't
know
I
was
gifted
Damals,
als
ich
nicht
wusste,
dass
ich
begabt
war.
Now
it
hurt
me
to
think
bout'
my
dawgs
that
we
lost
Jetzt
tut
es
mir
weh,
an
meine
Jungs
zu
denken,
die
wir
verloren
haben.
R.I.P
Bonty
and
Harri
my
boys
R.I.P.
Bonty
und
Harri,
meine
Jungs.
Can
we
say
what's
the
word
Können
wir
sagen,
was
los
ist?
From
the
losses
we
learn
Aus
den
Verlusten
lernen
wir.
Yeah
the
islands
is
pretty
but
gritty
Ja,
die
Inseln
sind
hübsch,
aber
rau.
Kind
of
hard
to
get
love
out
my
city
Es
ist
irgendwie
schwer,
Liebe
aus
meiner
Stadt
zu
bekommen.
Fuck
with
the
ones
who
show
love
and
they
meaning
it
really
Ich
hänge
mit
denen
ab,
die
Liebe
zeigen
und
es
wirklich
ernst
meinen.
Pray
the
Lord
gone
forgive
how
we
sinning
Bete,
dass
der
Herr
vergibt,
wie
wir
sündigen.
Ain't
been
surrounded
by
snakes
for
a
minute
Bin
seit
einer
Minute
nicht
mehr
von
Schlangen
umgeben.
Millions
is
coming
I'm
itching
to
feel
it
Millionen
kommen,
ich
jucke
mich
danach,
es
zu
fühlen.
Staying
on
fire
the
smoke
is
never
going
to
clear
out
the
chimney
Ich
bleibe
in
Flammen,
der
Rauch
wird
nie
aus
dem
Schornstein
verschwinden.
Bro
say
his
chopper
be
singing
like
Whitney
Bro
sagt,
sein
Helikopter
singt
wie
Whitney.
Like
van
Gogh
painting
pictures
for
you
to
see
Wie
van
Gogh,
der
Bilder
malt,
damit
du
sie
siehst.
Know
my
love
a
lil
different
anomaly
Ich
weiß,
meine
Liebe
ist
eine
kleine
Anomalie,
Liebling.
Conscious
the
haters
is
out
there
and
watching
to
see
everything
I
turn
out
to
be
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
die
Hater
da
draußen
sind
und
zusehen,
um
alles
zu
sehen,
was
aus
mir
wird.
But
I
can't
help
but
wait
Aber
ich
kann
nicht
anders,
als
zu
warten.
When
you
feel
like
you
going
through
that
road
alone
Wenn
du
dich
fühlst,
als
würdest
du
diesen
Weg
alleine
gehen,
mein
Schatz,
Know
that
I'll
be
here
to
pick
up
the
phone
wisse,
dass
ich
hier
sein
werde,
um
das
Telefon
abzunehmen.
Crazy
you
could
go
from
eating
alone,
sleeping
alone
Verrückt,
du
könntest
vom
Alleinessen,
Alleinschlafen,
Running
up
your
paper
alone,
to
rocking
Vlone
dein
Geld
alleine
verdienen,
zum
Tragen
von
Vlone
übergehen.
Minute
time
you
change
up
your
value,
everyone
home
In
kürzester
Zeit
änderst
du
deinen
Wert,
alle
sind
zu
Hause.
That's
the
type
of
shit
ion
want
to
deal
with
Mit
so
einer
Scheiße
will
ich
mich
nicht
befassen.
And
that's
real
shit
Und
das
ist
echt.
Really
that
shit
right
there
be
the
stuff
ion
want
to
deal
with
Wirklich,
mit
so
einem
Mist
will
ich
mich
nicht
befassen.
Only
problem
that
I
ever
want
is
money
over
filling
Das
einzige
Problem,
das
ich
jemals
will,
ist,
dass
das
Geld
überquillt.
I
inhale
all
of
these
drugs
cause
they
the
closest
thing
to
healing
Ich
inhaliere
all
diese
Drogen,
weil
sie
der
Heilung
am
nächsten
kommen.
Chilling
with
the
fan
on
the
ceiling
Chille
mit
dem
Ventilator
an
der
Decke.
Quit
balling
still
the
number
one
prospect
Habe
aufgehört
zu
spielen,
bin
immer
noch
die
Nummer
eins.
Who
you
know
be
dropping
hit
for
hit
and
ain't
flop
yet
Wen
kennst
du,
der
Hit
für
Hit
abliefert
und
noch
nicht
gefloppt
ist?
I
done
got
my
premium
wings
now
they
saying
I'm
too
fly
for
the
cockpit
Ich
habe
meine
Premium-Flügel
bekommen,
jetzt
sagen
sie,
ich
bin
zu
gut
für
das
Cockpit.
They
don't
want
me
new
year
they
just
waiting
for
me
to
drop
it
Sie
wollen
mich
nicht
im
neuen
Jahr,
sie
warten
nur
darauf,
dass
ich
es
veröffentliche.
Lights
flashing,
that's
Canon
Lichter
blinken,
das
ist
Canon.
Body
iced
out,
need
medics
Körper
vereist,
brauche
Sanitäter.
What
you
talking
bout',
they
get
it
Worüber
redest
du,
sie
verstehen
es.
What
I'm
talking
bout',
they
feel
it
Worüber
ich
rede,
sie
fühlen
es.
Lights
flashing,
that's
Canon
Lichter
blinken,
das
ist
Canon.
Need
medics
Brauche
Sanitäter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greshun Been
Attention! Feel free to leave feedback.