Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Widow
White Widow (Weiße Witwe)
Late
feeling
late
feeling
thinking
it's
a
setup
but
it
can't
be
Spätes
Gefühl,
spätes
Gefühl,
denke,
es
ist
eine
Falle,
aber
das
kann
nicht
sein
I
ride
with
on
point
photographers
get
to
flashing
'till
you
can't
see
Ich
fahre
mit
den
besten
Fotografen,
die
blitzen,
bis
du
nichts
mehr
siehst
They
screaming
from
the
bleachers
mad
we
getting
rings
and
balling
Sie
schreien
von
den
Tribünen,
sauer,
dass
wir
Ringe
holen
und
abräumen
- wir
sind
auf
KD-Niveau
When
you
know
the
benches
be
your
seat
Wenn
du
weißt,
dass
die
Bank
dein
Platz
ist
Pray
we
keep
popping
Bete,
dass
wir
weiter
durchstarten
Couple
times
know
they
thought
it
was
done
now
they
wondering
how
I
ain't
stop
yet
Ein
paar
Mal
dachten
sie,
es
wäre
vorbei,
jetzt
fragen
sie
sich,
warum
ich
noch
nicht
aufgehört
habe
They
be
jealous
of
the
way,
jealous
of
the
life
shown
on
a
constant
Sie
sind
neidisch
auf
die
Art,
neidisch
auf
das
Leben,
das
ständig
gezeigt
wird
And
my
cousin
blast
off
of
white
widow
preparing
he
know
it
bring
combat
Und
mein
Cousin
startet
durch
mit
White
Widow,
bereitet
sich
vor,
er
weiß,
es
bringt
Kampf
Or
whatever
you
call
that
Oder
wie
auch
immer
du
das
nennst
Prepare
for
the
morning
Bereite
dich
auf
den
Morgen
vor
Know
there'll
be
mourning
Wisse,
es
wird
Trauer
geben
I
can't
afford
it
Ich
kann
es
mir
nicht
leisten
Yeah
the
style
I
influence
them
Ja,
den
Style,
ich
beeinflusse
sie
Yeah
my
vibe
they
absorbing
Ja,
meine
Stimmung,
sie
absorbieren
sie
And
if
your
energy
throw
me
off
Und
wenn
deine
Energie
mich
aus
der
Bahn
wirft
It
gone
be
you
I'm
ignoring
Werde
ich
dich
ignorieren
Acquired
the
knowledge
from
every
loss
Habe
das
Wissen
aus
jedem
Verlust
erworben
Know
to
see
me
win
be
torment
Weiß,
dass
es
eine
Qual
ist,
mich
gewinnen
zu
sehen
Thinking
how
I
did
for
you
what
you
ain't
never
did
Denkst
darüber
nach,
wie
ich
für
dich
getan
habe,
was
du
nie
getan
hast
You
want
me
do
for
you
what
you
can't
do
for
yourself
Du
willst,
dass
ich
für
dich
tue,
was
du
nicht
für
dich
selbst
tun
kannst
But
the
last
time
I
checked
I
ain't
had
no
kids
Aber
soweit
ich
mich
erinnere,
habe
ich
keine
Kinder
They
gone
always
do
the
most
Sie
werden
immer
übertreiben
That's
when
you
know
that
they
feel
the
wealth
Daran
erkennst
du,
dass
sie
den
Reichtum
spüren
Okay
okay
okay
Okay,
okay,
okay
That
rudeness
on
full
display
Diese
Unhöflichkeit
in
voller
Pracht
The
hustle
that
you
put
in
and
your
bank
account
correlate
Der
Einsatz,
den
du
bringst,
und
dein
Bankkonto
korrelieren
Any
timing
Jeder
Zeitpunkt
Is
a
good
timing
Ist
ein
guter
Zeitpunkt
I
make
good
timing
Ich
sorge
für
gute
Zeiten
Give
the
family
good
dining
Biete
der
Familie
gutes
Essen
The
future
been
aligning
Die
Zukunft
hat
sich
ausgerichtet
Late
feeling
late
feeling
thinking
it's
a
setup
but
it
can't
be
Spätes
Gefühl,
spätes
Gefühl,
denke,
es
ist
eine
Falle,
aber
das
kann
nicht
sein
I
ride
with
on
point
photographers
get
to
flashing
'till
you
can't
see
Ich
fahre
mit
den
besten
Fotografen,
die
blitzen,
bis
du
nichts
mehr
siehst
They
screaming
from
the
bleachers
mad
we
getting
rings
and
balling
Sie
schreien
von
den
Tribünen,
sauer,
dass
wir
Ringe
holen
und
abräumen-
wir
sind
auf
KD-Niveau
When
you
know
the
benches
be
your
seat
Wenn
du
weißt,
dass
die
Bank
dein
Platz
ist
Pray
we
keep
popping
Bete,
dass
wir
weiter
durchstarten
Couple
times
know
they
thought
it
was
done
now
they
wondering
how
I
ain't
stop
yet
Ein
paar
Mal
dachten
sie,
es
wäre
vorbei,
jetzt
fragen
sie
sich,
warum
ich
noch
nicht
aufgehört
habe
They
be
jealous
of
the
way,
jealous
of
the
life
shown
on
a
constant
Sie
sind
neidisch
auf
die
Art,
neidisch
auf
das
Leben,
das
ständig
gezeigt
wird
And
my
cousin
blast
off
of
white
widow
preparing
he
know
it
bring
combat
Und
mein
Cousin
startet
durch
mit
White
Widow,
bereitet
sich
vor,
er
weiß,
es
bringt
Kampf
Or
whatever
you
call
that
Oder
wie
auch
immer
du
das
nennst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greshun Been
Attention! Feel free to leave feedback.