BabyTron - 100 OVR - translation of the lyrics into German

100 OVR - BabyTrontranslation in German




100 OVR
100 OVR
(You're not making this easy, Kyle)
(Du machst es mir nicht leicht, Kyle)
I ain't got the strap on me, it don't matter, boy, I'm smacking opps
Ich hab' die Knarre nicht dabei, egal, Junge, ich schlag' die Gegner trotzdem.
I'll pop a bean and level up like I'm Kakarot
Ich nehm' 'ne Pille und steige auf wie Kakarot.
Hammer glued to me like my home base Ragnarök
Hammer klebt an mir wie meine Heimatbasis Ragnarök.
You ain't never had a knot, never had no guap
Du hattest nie 'nen Batzen, hattest nie Kohle.
You ain't never had a ten, you ain't had a dub
Du hattest nie 'nen Zehner, du hattest nie 'nen Zwanni.
You ain't never had a 50, you ain't had a hun'
Du hattest nie 'nen Fuffi, du hattest nie 'nen Hunni.
You ain't never had a quarter ticker, lil' dirty bum
Du hattest nie 'nen Viertelticker, du kleiner, dreckiger Penner.
I bet I'll have ten M's when I'm 30-somethin'
Ich wette, ich hab' zehn Millionen, wenn ich 30-irgendwas bin.
They tried to count me out, I think they failed math
Sie haben versucht, mich auszuzählen, ich glaube, sie sind in Mathe durchgefallen.
4-0 on me, I should be in Yale class
4-0 bei mir, ich sollte in Yale-Klasse sein.
Talkin' 'bout you in yours, it must be a stale bag
Redest davon, dass du was hast, muss 'ne alte Tüte sein.
Bitch talkin' 'bout earn her heart, but I ain't Dale ass
Schlampe redet davon, mein Herz zu erobern, aber ich bin kein Dale-Arsch.
Unleashed dog, boy, this shirt Givenchy
Entfesselter Hund, Junge, dieses Shirt ist Givenchy.
This a 42, I told them keep the Dirk Nowitzki
Das ist 'ne 42, ich sagte ihnen, behaltet den Dirk Nowitzki.
I'm for surely dizzy, probably 'cause the Perky hit me
Mir ist echt schwindelig, wahrscheinlich weil die Pille mich erwischt hat.
Fuck the confrontation
Scheiß auf die Konfrontation.
Drop his ass first peep, I'm just observating
Erledige ihn beim ersten Blick, ich beobachte nur.
Pink ten with an Addy, shit (brrt), I'm concentrating
Pinke Zehn mit 'ner Addy, Scheiße (brrt), ich konzentriere mich.
Got Ulysses in the drum, but my pockets Franklin
Hab' Ulysses in der Trommel, aber meine Taschen sind Franklin.
I could hop up out the car in neutral, walk him down (brrt)
Ich könnte aus dem Auto springen, im Leerlauf, und ihn zu Fuß erledigen (brrt).
Or play the sunroof in the Track', hawk him down (fah, fah, fah)
Oder spiel' das Schiebedach im Track', jage ihn runter (fah, fah, fah).
Go pick his body up
Geh und heb seine Leiche auf.
We ice him like a hockey puck, he bleedin' like a Wocky cup
Wir machen ihn kalt wie einen Eishockey-Puck, er blutet wie ein Wocky-Becher.
Bet against the team, you gon' find yourself in debt (in debt)
Wette gegen das Team, du wirst dich verschulden (verschulden).
I'm a hustle fiend, had to find myself a check
Ich bin ein Hustle-Junkie, musste mir einen Scheck suchen.
How you got some VVs, hidin' from the diamond test?
Wie hast du VVs, versteckst dich vor dem Diamantentest?
Cuddy tryna work his wrist, somebody find a 'Rex
Kumpel versucht, sein Handgelenk zu bearbeiten, jemand soll 'nen 'Rex finden.
Shit, hit his cherry on top, now he a vegetable
Scheiße, treff' seine Kirsche oben drauf, jetzt ist er ein Gemüse.
Present, future, past, his whole life unacceptable
Gegenwart, Zukunft, Vergangenheit, sein ganzes Leben inakzeptabel.
Turk hit the work and stretch it out, Mr. Incredible
Turk nimmt das Zeug und dehnt es aus, Mr. Incredible.
Ain't a dollar in your pocket, fuck does your opinion matter?
Kein Dollar in deiner Tasche, was zählt deine Meinung?
I just popped an Oxycodone, now I'm feelin' big and badder
Ich hab' gerade ein Oxycodon genommen, jetzt fühl' ich mich groß und stärker.
Pull up to your crib blowin' like the wolf (phew)
Fahr' vor dein Haus und blas' wie der Wolf (phew).
500 CVVs, I gotta buy in bulk
500 CVVs, ich muss im Großhandel kaufen.
I was on the ropes, then turned around like Rey Mysterio
Ich war am Boden, dann drehte ich mich um wie Rey Mysterio.
Wake up eatin' Apple jacks like, nah, it ain't no Cheerios
Wach' auf und esse Apple Jacks, so, nein, das sind keine Cheerios.
Wake up like, shit, what I want for breakfast?
Wach' auf, so, Scheiße, was will ich zum Frühstück?
Think I want a sealed pint of syrup straight from Texas
Denke, ich will 'nen versiegelten Becher Sirup direkt aus Texas.
Shit, I'm straight on texting, don't call unless it's 'bout some dollar bills (brrt)
Scheiße, ich bin nur am Texten, ruf nicht an, außer es geht um Geldscheine (brrt).
I can split a brick in two and put it back together, David Copperfield
Ich kann einen Ziegelstein in zwei Teile teilen und wieder zusammensetzen, David Copperfield.
Before I hopped up in the Urus, popped a pill, might pop the wheels (skrrt)
Bevor ich in den Urus stieg, hab' ich 'ne Pille genommen, vielleicht mach' ich die Reifen kaputt (skrrt).
MJ pulling stunts like he Travis Pastrana
MJ macht Stunts wie Travis Pastrana.
All black thing like T'Challa, the 'Cat from Wakanda
Ganz in Schwarz wie T'Challa, die Katze aus Wakanda.
All Gelato, not no Lemon Cherry, the package say, Guava (brrt)
Alles Gelato, keine Lemon Cherry, auf der Packung steht Guava (brrt).
Catch him out and fill him up with lead like a Scantron (brrt, phew)
Erwisch' ihn draußen und füll' ihn mit Blei wie einen Scantron (brrt, phew).
Your main mans'll see you Money Mitching, turn to Cam'ron (huh, Rico, Rico)
Deine besten Freunde werden sehen, wie du Money Mitching machst, und sich in Cam'ron verwandeln (huh, Rico, Rico).
Give your bitch a script of blues and tell her, treat it like a tampon (huh, freak ho, freak ho)
Gib deiner Schlampe ein Rezept für Blues und sag ihr, sie soll es wie einen Tampon behandeln (huh, freak ho, freak ho).
Fake one way, go the other, hit the sheriff with a Shammgod
Täusch' eine Richtung vor, geh' in die andere, verpass' dem Sheriff einen Shammgod.
Send a hundred shots and turn his top into a Wiffle ball
Schick' hundert Schüsse und mach' sein Oberteil zu einem Wiffle-Ball.
Think you fuckin' with the gang? You must've sniffed a brick of dog (man)
Denkst du, du legst dich mit der Gang an? Du musst 'nen Ziegelstein Hund geschnüffelt haben (Mann).
Can't you tell by the Virgil tee I'm gettin' off?
Kannst du nicht an meinem Virgil-Shirt erkennen, dass ich abgeh'?
Foghorn Leghorn, how my chicken talk
Foghorn Leghorn, wie mein Hühnchen spricht.
When life give you lemons, you supposed to make lemonade
Wenn das Leben dir Zitronen gibt, sollst du Limonade machen.
When life give you dope, I heard you 'posed to sell it
Wenn das Leben dir Dope gibt, hab' ich gehört, sollst du es verkaufen.
DSM, we still sinning 'cause all doggies go to Heaven
DSM, wir sündigen immer noch, denn alle Hunde kommen in den Himmel.





Writer(s): Kyle Perkins, James Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.