Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billy Madison
Billy Madison
Chrome
Heart
pants,
but
the
hoodie
Acronym
Chrome
Heart
Hose,
aber
der
Hoodie
ist
von
Acronym
Ayy
(don't
you
know
you
won
the
Lotto?)
Ayy
(weißt
du
nicht,
dass
du
im
Lotto
gewonnen
hast?)
Denim
Tear
jeans,
but
the
hoodie
Acronym
Denim
Tear
Jeans,
aber
der
Hoodie
ist
von
Acronym
It's
the
Dog
$hit
Militia,
send
them
bullies
after
him
Das
ist
die
Dog
$hit
Militia,
schick
die
Bullys
auf
ihn
Shit,
my
kit
on
ice
age,
guess
I'm
woolly
mammothin'
Scheiße,
mein
Outfit
ist
Eiszeit,
schätze,
ich
bin
wollig
wie
ein
Mammut
You
was
never
really
school,
call
you
Billy
Madison
Du
warst
nie
wirklich
in
der
Schule,
nenn
dich
Billy
Madison
Had
to
look
up
in
the
mirror
like,
"Is
this
really
happening?"
Musste
in
den
Spiegel
schauen
und
fragen:
"Passiert
das
wirklich?"
Let
me
hear
it's
on
the
floor,
I
take
my
blicky,
add
a
switch
Wenn
ich
höre,
dass
es
am
Boden
liegt,
nehme
ich
meine
Blicky,
füge
einen
Schalter
hinzu
Show
you
something
you
ain't
seen,
you
think
you
on
an
acid
trip
Zeige
dir
etwas,
das
du
noch
nie
gesehen
hast,
du
denkst,
du
bist
auf
einem
Acid-Trip
Better
bring
a
lab
coat,
our
lifestyle
hazardous
Bring
besser
einen
Laborkittel
mit,
unser
Lebensstil
ist
gefährlich
Lookin'
like
Fergie
in
her
prime,
this
lil'
ho,
she
glamorous
Siehst
aus
wie
Fergie
in
ihren
besten
Jahren,
diese
kleine
Schlampe,
sie
ist
glamourös
Passionfruit
soda,
Wocky,
watch
me
get
passionate
Passionsfrucht-Limonade,
Wocky,
sieh
zu,
wie
ich
leidenschaftlich
werde
If
it's
smoke,
we
cancerous
Wenn
es
Rauch
gibt,
sind
wir
krebsartig
I
can't
be
around
you
broke
hoes,
learned
from
my
allergist
Ich
kann
nicht
in
der
Nähe
von
euch
pleite
Schlampen
sein,
habe
von
meinem
Allergologen
gelernt
Me
and
T-Bone
on
the
7,
we
just
left
Lumpkin
lit
Ich
und
T-Bone
auf
der
7,
wir
haben
gerade
Lumpkin
verlassen
If
we
catch
him
Halloween,
I
bet
he
get
his
pumpkin
split
Wenn
wir
ihn
an
Halloween
erwischen,
wette
ich,
dass
sein
Kürbis
gespalten
wird
Your
ho
in
here
sucking
dick,
I
ain't
even
hump
the
bitch
Deine
Schlampe
hier
lutscht
Schwänze,
ich
habe
die
Schlampe
nicht
mal
gerammelt
Boy,
why
you
got
a
fanny
pack?
It
ain't
no
gun
in
it
Junge,
warum
hast
du
eine
Bauchtasche?
Da
ist
keine
Waffe
drin
My
stick
got
a
drum
in
it,
hundred-fifty,
thumbing
it
Mein
Stock
hat
eine
Trommel
drin,
hundertfünfzig,
ich
spiele
damit
You
a
role
player
at
the
best,
Robert
Covington
Du
bist
bestenfalls
ein
Rollenspieler,
Robert
Covington
Double-R
and
double-R,
watch
me
drop
the
Cullinan
Doppel-R
und
Doppel-R,
sieh
zu,
wie
ich
den
Cullinan
fallen
lasse
Shit,
the
leaf
kayakin',
where's
the
lighter?
Scheiße,
das
Blatt
fährt
Kajak,
wo
ist
das
Feuerzeug?
It's
on
the
floor,
time
to
hit
the
road,
where's
the
drivers?
Es
liegt
auf
dem
Boden,
Zeit,
sich
auf
den
Weg
zu
machen,
wo
sind
die
Fahrer?
Heard
doggy
got
some
loose
screws,
where's
the
pliers?
Habe
gehört,
der
Hund
hat
ein
paar
lockere
Schrauben,
wo
ist
die
Zange?
Bragging
'bout
your
plug,
whole
time
we're
their
suppliers
Du
prahlst
mit
deinem
Dealer,
die
ganze
Zeit
sind
wir
ihre
Lieferanten
Never
ever
been
scared
of
the
heat
like
where's
the
fire?
Hatte
noch
nie
Angst
vor
der
Hitze,
wo
ist
das
Feuer?
Got
a
whole
lotta
lotta
yeah
like
where's
the
buyers?
Habe
eine
ganze
Menge,
ja,
wo
sind
die
Käufer?
If
you
hesitant,
it's
cool,
we
got
samples,
where's
the
triers?
Wenn
du
zögerst,
ist
es
cool,
wir
haben
Proben,
wo
sind
die
Tester?
Heard
I
still
don't
scam,
like
fuck
it,
where's
the
Meijers?
Habe
gehört,
ich
betrüge
immer
noch
nicht,
scheiß
drauf,
wo
sind
die
Meijers?
Oh,
the
opps?
I'm
tryna
put
a
hole
in
one,
where's
my
iron?
Oh,
die
Gegner?
Ich
versuche
ein
Hole-in-One,
wo
ist
mein
Eisen?
You
see
everything
where
I'm
at,
bears
and
tigers
Du
siehst
alles,
wo
ich
bin,
Bären
und
Tiger
From
the
D
down
to
Chiraq
with
it
Von
D
bis
Chiraq
dabei
We
buy
switches
outta
US
and
Iraq
with
it
Wir
kaufen
Switches
aus
den
USA
und
dem
Irak
Got
an
MCM
bag,
but
ain't
got
five
racks
in
it
Habe
eine
MCM-Tasche,
aber
keine
fünf
Riesen
drin
That
type
of
shit
be
killin'
me
Solche
Sachen
machen
mich
fertig
Runnin'
reds
in
the
rental,
I
expect
them
billin'
me
Fahre
rote
Ampeln
im
Mietwagen,
ich
erwarte,
dass
sie
mir
das
in
Rechnung
stellen
Why
the
fuck
is
you
jeffin'
like
a
kid
to
me?
Warum
benimmst
du
dich
mir
gegenüber
wie
ein
Kind?
Told
her,
"Leave,
'cause
if
it's
hate,
then
you
won't
do
that
bid
for
me"
Sagte
ihr:
"Geh,
denn
wenn
es
Hass
ist,
dann
wirst
du
diese
Strafe
nicht
für
mich
absitzen"
Why
the
plug
bring
mids
to
me?
He
must
not
heard
the
song
Warum
bringt
der
Dealer
mir
Mittelmäßiges?
Er
muss
das
Lied
nicht
gehört
haben
I
hear
the
snakes
hissin',
time
to
go
and
search
the
lawn
Ich
höre
die
Schlangen
zischen,
Zeit,
den
Rasen
zu
durchsuchen
Cops
thought
they
had
me,
whole
time,
the
vert,
it's
gone
Die
Bullen
dachten,
sie
hätten
mich,
die
ganze
Zeit,
der
Wagen
ist
weg
All
I
had
to
do
was
snap
a
finger
Ich
musste
nur
mit
dem
Finger
schnippen
Your
trap
phone
so
dry,
forgot
it
had
a
ringer
Dein
Trap-Telefon
ist
so
trocken,
ich
habe
vergessen,
dass
es
einen
Klingelton
hat
Morning
time
gas
station
run,
I'm
blowed,
smackin'
zingers
Morgens
zur
Tankstelle,
ich
bin
high,
esse
Zinger
Shit,
you
Ace
at
the
cleaners,
I
was
him
when
he
left
Scheiße,
du
bist
Ace
in
der
Reinigung,
ich
war
er,
als
er
ging
I
should've
never
listened
from
the
moment
when
he
jeffed
Ich
hätte
nie
zuhören
sollen,
von
dem
Moment
an,
als
er
Mist
gebaut
hat
Why
he
laughin'
'bout
that
L
dog
took
when
he
next?
Warum
lacht
er
über
die
Niederlage,
die
der
Hund
einstecken
musste,
wenn
er
der
Nächste
ist?
I
find
that
shit
insane
Ich
finde
das
verrückt
Good
Richard
Mille
cost
two-fifty,
I'll
just
get
it
plain
Gute
Richard
Mille
kostet
zweihundertfünfzig,
ich
nehme
sie
einfach
schlicht
.308s,
.308s
could
fuck
around
and
flip
a
train
.308er,
.308er
könnten
einen
Zug
umwerfen
Riding
low
in
that
old
thang,
I
just
chipped
the
paint
Fahre
tief
in
diesem
alten
Ding,
ich
habe
gerade
den
Lack
abgekratzt
As
of
lately,
he
been
on
BS,
it
got
him
slippin'
rank
In
letzter
Zeit
war
er
auf
BS,
es
hat
ihn
im
Rang
fallen
lassen
The
opps
gettin'
spanked
Die
Gegner
werden
verprügelt
With
the
Militia,
think
it's
time
we
go
and
get
the
tank
Mit
der
Militia,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
den
Panzer
holen
You
just
in
the
way
tryna
instigate
Du
bist
nur
im
Weg
und
versuchst
anzustiften
Most
of
the
time,
I
sip
an
eight
just
to
hit
the
hay
Meistens
trinke
ich
eine
Acht,
nur
um
ins
Bett
zu
gehen
'Cause
it's
stuck
in
my
brain,
I
can't
miss
a
play
Weil
es
in
meinem
Kopf
feststeckt,
ich
kann
keinen
Spielzug
verpassen
'Cause
it's
stuck
in
my
brain,
I
can't
miss
a
day
Weil
es
in
meinem
Kopf
feststeckt,
ich
kann
keinen
Tag
verpassen
That
fake
watch
he
rockin',
throw
his
whole
wrist
away
Diese
gefälschte
Uhr,
die
er
trägt,
wirf
seine
ganze
Hand
weg
The
striker
ain't
even
come
with
one,
we
ain't
even
have
to
switch
the
plates
Der
Striker
kam
nicht
mal
mit
einem,
wir
mussten
nicht
mal
die
Platten
wechseln
Why
you
peekin'
at
my
dinner
plate?
Warum
schaust
du
auf
meinen
Teller?
Wasn't
with
me
back
then,
you
can't
even
get
a
bit
of
steak
Du
warst
damals
nicht
bei
mir,
du
kannst
nicht
mal
ein
Stück
Steak
bekommen
I
see
you
moved
on
to
your
finished
days
Ich
sehe,
du
bist
zu
deinen
vergangenen
Tagen
übergegangen
I
see
you
still
still
stuck
on
your
finished
ways
Ich
sehe,
du
bist
immer
noch
in
deinen
alten
Gewohnheiten
gefangen
She
been
suckin'
it
for
hours,
"Is
you
finished,
bae?"
Sie
lutscht
schon
seit
Stunden
daran,
"Bist
du
fertig,
Babe?"
Yeah,
sometimes
the
love
keep
me
goin',
but
it's
the
hate
Ja,
manchmal
hält
mich
die
Liebe
am
Laufen,
aber
es
ist
der
Hass
Huh,
in
Toronto
with
the
Drac'
Huh,
in
Toronto
mit
dem
Drac'
Going
a-a-ape
shit,
foolin'
in
my
Bape
Gehe
ab
wie
ein
Affe,
mache
Unsinn
in
meinem
Bape
In
that
Track-Trackhawk,
swoopin'
up
some
pape'
In
diesem
Track-Trackhawk,
schnappe
mir
etwas
Geld
Stomped
him
out
in
Travis
Scotts
and
left
the
swooshes
on
his
face
Habe
ihn
in
Travis
Scotts
plattgetreten
und
die
Swooshes
auf
seinem
Gesicht
hinterlassen
Vroom,
vroom-vroom-vroom,
zoomin'
to
the
bank
Vroom,
vroom-vroom-vroom,
zoome
zur
Bank
They
ask
me
who
I
do
it
for,
I
do
it
for
the
gang
Sie
fragen
mich,
für
wen
ich
es
tue,
ich
tue
es
für
die
Gang
Cuddy
trickshottin'
like
he
Faze,
shootin'
in
the
rain
Kumpel
macht
Trickshots
wie
Faze,
schießt
im
Regen
A
true
genius,
your
bitch
so
super
with
that
brain
Ein
wahres
Genie,
deine
Schlampe
ist
so
super
mit
diesem
Gehirn
Free
my
unky,
feds
caught
him
up
in
an
Uber
with
some
'caine
Befreit
meinen
Onkel,
die
Bullen
haben
ihn
in
einem
Uber
mit
etwas
Koks
erwischt
Glock
.40,
I'm
with
a
cougar
for
the
day
Glock
.40,
ich
bin
heute
mit
einer
Cougar
zusammen
It's
10:51
in
the
Lab
Es
ist
10:51
Uhr
im
Labor
I
can't
tell
you
what
it
is,
top
secret
in
the
stash
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
es
ist,
streng
geheim
im
Versteck
Played
the
lobster
with
the
crab
Habe
den
Hummer
mit
der
Krabbe
gespielt
Played
the
zaza
with
the
dabs
Habe
das
Zaza
mit
den
Dabs
gespielt
It
was
haha,
it
was
laughs
Es
war
haha,
es
wurde
gelacht
Race
over,
ain't
it
funny
that
them
pussies
finished
last?
Das
Rennen
ist
vorbei,
ist
es
nicht
lustig,
dass
diese
Weicheier
Letzte
geworden
sind?
You
can't
tell
that
I
ain't
finish
class
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
ich
den
Unterricht
nicht
beendet
habe
Should've
popped
a
yerc
before
I
seen
her,
I
just
finished
fast
Hätte
eine
Yerc
einwerfen
sollen,
bevor
ich
sie
gesehen
habe,
ich
bin
gerade
schnell
fertig
geworden
Deadline
on
the
floor,
you
better
not
come
a
minute
past
Deadline
ist
am
Boden,
du
solltest
keine
Minute
zu
spät
kommen
Let
'em
shoot
a
shot
finally,
they
won't
even
hit
the
glass
Lass
sie
endlich
einen
Schuss
abgeben,
sie
werden
nicht
mal
das
Glas
treffen
ShittyBoyz,
Dog
$hit
Militia,
long
live
$cam
ShittyBoyz,
Dog
$hit
Militia,
lang
lebe
$cam
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.