Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malibu's Most Wanted
Malibus Meistgesuchter
I
just
gotta
hit
that
bitch
one
more
time
though
Ich
muss
diese
Schlampe
einfach
noch
einmal
ficken,
Mann
That
bitch
was
so
crazy
Diese
Schlampe
war
so
krass
Ayy,
ayy,
ayy
Ayy,
ayy,
ayy
Smile
while
I
shoot
the
Glock,
the
anger
really
in
the
bullet
Lächle,
während
ich
die
Glock
abfeuere,
die
Wut
steckt
wirklich
in
der
Kugel
I
was
Bébé
every
time
I
came
and
got
a
whooping
Ich
war
Bébé
jedes
Mal,
wenn
ich
kam
und
eine
Tracht
Prügel
bekam
See
my
teacher
out
like,
shit,
I
made
it,
thought
I
couldn't
Seh
meine
Lehrerin
draußen
so,
scheiße,
ich
hab's
geschafft,
dachte,
ich
könnte
es
nicht
Bust
my
first
scam
at
fourteen,
I
was
made
for
jugging
Meinen
ersten
Betrug
mit
vierzehn
durchgezogen,
ich
war
fürs
Abzocken
gemacht
Middle
school,
was
at
the
bus
stop
with
a
dumb
knot
Mittelschule,
war
an
der
Bushaltestelle
mit
'nem
dicken
Batzen
Geld
Blowing
zas
till
my
lungs
stop
or
my
blood
clots
Rauche
Gras,
bis
meine
Lungen
versagen
oder
mein
Blut
gerinnt
Heard
that
tick-tick,
oh
shit,
you
got
that
one
watch?
Hörte
dieses
Tick-Tick,
oh
scheiße,
du
hast
diese
eine
Uhr?
Got
that
drip-drip,
Balenciaga,
these
them
one
socks
Hab
diesen
Drip-Drip,
Balenciaga,
das
sind
diese
Einzelsocken
Me
and
Stan
touchdown,
huh,
Eli
and
Peyton
Ich
und
Stan
landen,
huh,
Eli
und
Peyton
You
can
be
Betty
Crocker,
bitch,
I
ain't
got
time
for
caking
Du
kannst
Betty
Crocker
sein,
Schlampe,
ich
hab
keine
Zeit
fürs
Rumturteln
Bro'll
do
him
foul
with
the
Tech,
that's
my
type
of
flavor
Bro
wird
ihn
mit
der
Tec
übel
zurichten,
das
ist
mein
Geschmack
Punched
a
hundred
Apple
Watchеs,
still
ain't
got
the
time
for
waiting
Hundert
Apple
Watches
geklaut,
hab
immer
noch
keine
Zeit
zu
warten
Worked
sixty
hours
this
week,
how
you
got
timе
for
hating?
Sechzig
Stunden
diese
Woche
gearbeitet,
wie
hast
du
Zeit
zum
Hassen?
Talking
'bout
the
sauce?
Okay,
whole
time
he
Plankton
Redest
von
der
Soße?
Okay,
die
ganze
Zeit
ist
er
Plankton
This
a
motherfucking
headshot,
it
ain't
no
time
for
Matrix
Das
ist
ein
verdammter
Kopfschuss,
keine
Zeit
für
Matrix
Hutch
sent
me
to
the
ER,
he
got
my
sinus
aching
Hutch
hat
mich
in
die
Notaufnahme
geschickt,
meine
Nebenhöhlen
schmerzen
wegen
ihm
You
can
get
yo
ass
beat
or
you
can
get
yo
ass
shot
Du
kannst
deinen
Arsch
verprügelt
oder
deinen
Arsch
erschossen
bekommen
Thousand
for
a
jack
box,
ain't
never
touched
a
crack
rock
Tausend
für
eine
Jack-Box,
hab
nie
einen
Crack-Stein
angefasst
Bro
got
a
big
K,
he
ride
around
on
caps
lock
Bro
hat
eine
große
K,
er
fährt
rum
mit
Feststelltaste
Unc'
the
people's
champ
in
the
pot,
he
make
the
trap
rock
Onkel
ist
der
Champion
des
Volkes
am
Herd,
er
bringt
das
Trap-Haus
zum
Beben
Juke
12
out,
hit
they
ass
with
a
Shammgod
Die
Polizei
ausgetrickst,
ihnen
einen
Shammgod
verpasst
Bitch,
leave
me
'lone,
I
ain't
tipping,
where's
my
lamb
chops?
Schlampe,
lass
mich
in
Ruhe,
ich
geb
kein
Trinkgeld,
wo
sind
meine
Lammkoteletts?
Walking
with
my
brothers
on
the
beach
from
the
sandbox
Spaziere
mit
meinen
Brüdern
am
Strand,
vom
Sandkasten
Passed
Stan
the
blicky,
told
him
shoot
it
like
his
hand
hot
Hab
Stan
die
Knarre
gegeben,
ihm
gesagt,
er
soll
schießen,
als
ob
seine
Hand
heiß
wäre
Chasing
down
the
mailman,
running
out
my
house
shoes
Jage
dem
Postboten
hinterher,
renne
in
meinen
Hausschuhen
raus
I
could
up
at
least
a
fifty
ball,
that's
without
blues
Ich
könnte
mindestens
fünfzig
Riesen
machen,
das
ohne
blaue
Scheine
Throw
a
bow
to
my
brother,
that's
a
Marc
and
Pau
move
Werfe
meinem
Bruder
einen
Ellbogen
zu,
das
ist
ein
Marc-und-Pau-Move
Eyes
low
as
hell,
the
cookie
hit
me
with
a
Yao
move
Augen
extrem
tief,
das
Cookie
hat
mich
mit
einem
Yao-Move
getroffen
If
I
call
my
Taliban,
you
gon'
hear
the
sound
"boom"
Wenn
ich
meine
Taliban
rufe,
wirst
du
den
Knall
"Boom"
hören
Life
so
backwards,
rainy
days'll
be
the
droughts
too
Das
Leben
ist
so
verkehrt,
Regentage
werden
auch
die
Dürreperioden
sein
Talking
'bout
later,
like,
nah,
I
need
it
now,
boo
Redest
von
später,
so,
nein,
ich
brauch
es
jetzt,
Süße
Whip
loud
as
hell,
happy
that
the
booth
is
soundproof
Karre
höllisch
laut,
froh,
dass
die
Kabine
schallisoliert
ist
Untouched
than
a
bitch,
boy,
I'm
sick
of
death
threats
Unberührter
als
sonst
was,
Junge,
ich
hab
die
Morddrohungen
satt
I
could
be
a
dime
short
and
wouldn't
need
yo
ten
cents
Ich
könnte
zehn
Cent
zu
wenig
haben
und
bräuchte
deine
zehn
Cent
nicht
AR
got
a
muscle
on
that
fucker,
I
don't
bench
press
AR
hat
einen
Muskel
an
dem
Ding,
ich
mache
kein
Bankdrücken
Keep
switching
sides,
fuck
around
and
get
the
ref
stretched
Wechselst
ständig
die
Seiten,
pass
auf,
dass
der
Schiri
nicht
erledigt
wird
Ride
around
with
'Woods,
we'll
flip
him
like
a
Tech
Deck
Fahre
mit
'Woods
rum,
wir
flippen
ihn
wie
ein
Tech
Deck
I'll
put
yo
money
on
me
if
you
ain't
bet
yet
Ich
setze
dein
Geld
auf
mich,
falls
du
noch
nicht
gewettet
hast
Only
six
people
fit,
oh,
this
a
jet
jet
Nur
sechs
Leute
passen
rein,
oh,
das
ist
ein
Jet
Jet
Six
hundred
dollar
thread,
count
a
thousand
dollar
bed
set
Sechshundert-Dollar-Faden,
zähle
ein
Tausend-Dollar-Bettwäsche-Set
Fit
five
thousand
like,
bitch,
I'm
just
"guesstimating"
Outfit
fünftausend
wert,
so,
Schlampe,
ich
"schätze"
nur
Bitch
bougie,
want
that
crab
legs
with
the
extra
Cajun
Schlampe
ist
eingebildet,
will
diese
Krabbenbeine
mit
extra
Cajun
At
this
point
An
diesem
Punkt
I'm
starting
to
think
that
every
bitch
was
made
ungrateful
Fange
ich
an
zu
denken,
dass
jede
Schlampe
undankbar
gemacht
wurde
First
punishment
I
made
ten,
now
I
hate
the
cable
Erste
Strafe,
hab
zehn
gemacht,
jetzt
hasse
ich
das
Kabelfernsehen
Whole
year
was
off
the
punches,
I
ain't
made
a
payment
Ganzes
Jahr
von
den
Betrügereien
gelebt,
hab
keine
Zahlung
geleistet
Pillow
talking-ass,
catch
you
out
like,
"She
made
me
say
it"
Kissenredner-Arsch,
erwische
dich
draußen
so:
"Sie
hat
mich
dazu
gebracht,
es
zu
sagen"
Yeah,
I
talk
to
God
but,
shit,
man,
I
ain't
an
angel
Ja,
ich
rede
mit
Gott,
aber,
scheiße,
Mann,
ich
bin
kein
Engel
Upping
dog
shit,
granny
said,
"That's
gon'
make
'em
hate
you"
Zeige
krasse
Sachen,
Oma
sagte:
"Das
wird
sie
dich
hassen
lassen"
Huh,
like,
shit,
I'm
finna
make
'em
hate
me
Huh,
so,
scheiße,
ich
werde
sie
dazu
bringen,
mich
zu
hassen
I
know
how
it
feels
being
down
so
I
make
'em
pay
me
Ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
am
Boden
zu
sein,
also
lasse
ich
sie
mich
bezahlen
Drop
a
fake
check
in
BOA
and
do
the
bank
so
crazy
Löse
einen
gefälschten
Scheck
bei
der
BOA
ein
und
nehme
die
Bank
so
richtig
hops
I
done
came
Glocky
and
Kenzo
so
it's
hard
to
tame
me
Ich
bin
mit
Glock
und
Kenzo
aufgetaucht,
also
ist
es
schwer,
mich
zu
zähmen
If
I
see
the
opps,
I
won't
stop
shooting
till
the
army
chase
me
Wenn
ich
die
Feinde
sehe,
höre
ich
nicht
auf
zu
schießen,
bis
die
Armee
mich
jagt
Hustle
DNA,
ain't
got
no
feelings
so
it's
hard
to
break
me
Hustle-DNA,
hab
keine
Gefühle,
also
ist
es
schwer,
mich
zu
brechen
Five
thousand
dollar
worth
of
Nike
if
I
slide
the
card
at
Macy's
Fünftausend
Dollar
Nike-Sachen,
wenn
ich
die
Karte
bei
Macy's
durchziehe
A
hundred
rounder
with
the
red
dots
so
I'm
hardly
aiming
Ein
Hundert-Schuss-Magazin
mit
Rotpunktvisier,
also
ziele
ich
kaum
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.