Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seamless (with Kehlani)
Nahtlos (mit Kehlani)
Always
givin'
me
hell
every
time
that
you
drink
Machst
mir
immer
die
Hölle
heiß,
jedes
Mal,
wenn
du
trinkst
Two
tequila
shots
in,
now
you
wanna
read
me
Zwei
Tequila-Shots
intus,
und
schon
willst
du
mir
die
Leviten
lesen
Tryna
have
a
good
time,
now
you
wanna
make
a
scene
Versuche,
eine
gute
Zeit
zu
haben,
und
jetzt
willst
du
eine
Szene
machen
You
deserve
an
Emmy,
girl,
go
and
get
your
Emmy,
girl
Du
verdienst
einen
Emmy,
Mädchen,
hol
dir
deinen
Emmy,
Mädchen
See
you
be
tryna
do
the
most,
you
be
tryna
rock
the
boat
Siehst
du,
du
versuchst
immer,
es
zu
übertreiben,
du
versuchst,
Unruhe
zu
stiften
I
was
tryna
make
it
work,
tryna
make
this
house
a
home
Ich
hab
versucht,
dass
es
funktioniert,
versucht,
dieses
Haus
zu
einem
Zuhause
zu
machen
Act
like
I'm
anybody,
girl,
I
ain't
everybody,
girl
Tust
so,
als
wär
ich
irgendwer,
Mädchen,
ich
bin
nicht
irgendwer,
Mädchen
You
don't
know
my
body,
how
come
I'm
a
body?
Du
kennst
meinen
Körper
nicht,
wieso
bin
ich
dann
nur
irgendein
Körper?
We
'posed
to
be
seamless
Wir
sollten
nahtlos
sein
But
you
love
showin'
off
weakness
Aber
du
liebst
es,
deine
Schwäche
zur
Schau
zu
stellen
Gettin'
all
mad
for
no
reason
Wirst
grundlos
wütend
Turnin'
up
on
me
for
breathin'
(oh-oh-oh,
oh-oh)
Drehst
durch
bei
mir,
nur
weil
ich
atme
(oh-oh-oh,
oh-oh)
'Posed
to
be
seamless
Sollten
nahtlos
sein
Arguin'
every
weekend
Streiten
jedes
Wochenende
Switchin'
up
on
me
like
seasons
Veränderst
dich
mir
gegenüber
wie
die
Jahreszeiten
Wanna
fight?
Never
mind,
keep
it
(oh,
oh)
Willst
streiten?
Egal,
behalt's
für
dich
(oh,
oh)
I
be
tryna
make
plays
for
us
Ich
versuche,
Spielzüge
für
uns
zu
machen
I
be
tryna
start
the
wave
for
us
Ich
versuche,
die
Welle
für
uns
zu
starten
You
too
busy
on
stage,
stuck
in
your
ways
Du
bist
zu
sehr
auf
der
Bühne,
festgefahren
in
deinen
Wegen
Settin'
us
back
minutes
and
days,
weeks
and
months
(yeah)
Wirfst
uns
Minuten
und
Tage,
Wochen
und
Monate
zurück
(yeah)
Swear
I'm
in
it
for
love
(love),
are
you
in
it
for
the
fun?
Schwöre,
ich
bin
aus
Liebe
dabei
(Liebe),
bist
du
nur
zum
Spaß
dabei?
When
we
pop
out,
you
act
up
Wenn
wir
ausgehen,
spielst
du
dich
auf
How
I'ma
roll
with
a
shawty
who
can't
handle
liquor
and
cause
a
disruption?
(No)
Wie
soll
ich
mit
einer
Kleinen
klarkommen,
die
keinen
Alkohol
verträgt
und
für
Ärger
sorgt?
(Nein)
Girl,
I'm
out
here
tryna
function
(ayy),
take
you
to
dinners
and
lunches
(no)
Mädchen,
ich
versuche
hier
draußen
zu
funktionieren
(ayy),
lade
dich
zum
Abendessen
und
Mittagessen
ein
(nein)
Think
it's
okay
to
just
lace
up
the
clubs,
and
I'm
'posed
to
roll
with
the
punches
Denkst,
es
ist
okay,
einfach
die
Clubs
unsicher
zu
machen,
und
ich
soll
die
Schläge
einstecken
I
cut
it
off
like
it's
nothin'
(oh,
oh-oh,
oh)
Ich
beende
es,
als
wär's
nichts
(oh,
oh-oh,
oh)
We
'posed
to
be
seamless
Wir
sollten
nahtlos
sein
But
you
love
showin'
off
weakness
(oh,
showin'
off)
Aber
du
liebst
es,
deine
Schwäche
zur
Schau
zu
stellen
(oh,
zur
Schau
stellen)
Gettin'
all
mad
for
no
reason
Wirst
grundlos
wütend
Turnin'
up
on
me
for
breathin'
(breathin',
breathin',
yeah,
yeah)
Drehst
durch
bei
mir,
nur
weil
ich
atme
(atme,
atme,
yeah,
yeah)
'Posed
to
be
seamless
Sollten
nahtlos
sein
Arguin'
every
weekend
(oh,
oh,
oh-oh,
oh)
Streiten
jedes
Wochenende
(oh,
oh,
oh-oh,
oh)
Switchin'
up
on
me
like
seasons
Veränderst
dich
mir
gegenüber
wie
die
Jahreszeiten
Wanna
fight?
Never
mind,
keep
it
(nah,
oh)
Willst
streiten?
Egal,
behalt's
für
dich
(nein,
oh)
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
don't
be
showin'
out
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
spiel
dich
nicht
so
auf
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
girl,
why
you
showin'
out?
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
Mädchen,
warum
spielst
du
dich
so
auf?
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
we
'posed
to
be
seamless
(seamless)
(Oh,
oh-oh,
oh-oh)
wir
sollten
nahtlos
sein
(nahtlos)
She
got
somethin'
that
she
want
to
say
(what
you
talkin'
'bout?)
Sie
hat
etwas,
das
sie
sagen
will
(wovon
redest
du?)
If
you
listen,
you
can
her
pain
(man,
she
be
showin'
out)
Wenn
du
zuhörst,
kannst
du
ihren
Schmerz
hören
(Mann,
sie
spielt
sich
so
auf)
And
there's
a
reason
why
she
acts
that
way
Und
es
gibt
einen
Grund,
warum
sie
sich
so
verhält
We
supposed
to
be
seamless,
seamless
Wir
sollten
nahtlos
sein,
nahtlos
You
need
to
tell
her
that
your
heart
won't
stray
(what
you
talkin'
'bout?)
Du
musst
ihr
sagen,
dass
dein
Herz
nicht
abschweifen
wird
(wovon
redest
du?)
You
need
to
show
her
that
you're
here
to
stay
(man,
she
be
showin'
out)
Du
musst
ihr
zeigen,
dass
du
hier
bist,
um
zu
bleiben
(Mann,
sie
spielt
sich
so
auf)
And
if
you
ever
wanna
see
things
change
Und
wenn
du
jemals
willst,
dass
sich
die
Dinge
ändern
We're
supposed
to
be
seamless,
seamless
(seamless)
Wir
sollten
nahtlos
sein,
nahtlos
(nahtlos)
We
'posed
to
be
seamless
(seamless)
Wir
sollten
nahtlos
sein
(nahtlos)
We
'posed
to
be
seamless
(seamless)
Wir
sollten
nahtlos
sein
(nahtlos)
We
'posed
to
be
seamless
(seamless)
Wir
sollten
nahtlos
sein
(nahtlos)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Edmonds, Khristopher Riddick Tynes, Kehlani Parrish, Leon G Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.