Babyface feat. Queen Naija - Game Over (with Queen Naija) - translation of the lyrics into Russian

Game Over (with Queen Naija) - Queen Naija , Babyface translation in Russian




Game Over (with Queen Naija)
Игра Окончена (с Queen Naija)
What do I do?
Что мне делать?
Game is over
Игра окончена
What do I do?
Что мне делать?
You must got me fucked up
Ты, должно быть, меня за дуру держишь
Nigga, you must got me fucked up
Козел, ты, должно быть, меня за дуру держишь
Can't believe you had me all up in my feelings, thought you lucked up (lucked up)
Не могу поверить, что ты довел меня до таких чувств, думал, тебе повезло (повезло)
You thought you had a dumb one
Ты думал, что я глупышка
Probably thought that I wasn't paying attention but I'm on to you
Наверное, думал, что я не обращаю внимания, но я тебя раскусила
And I can see the dog in you (see the dog in you)
И я вижу в тебе кобеля (вижу в тебе кобеля)
Especially when you started acting out irrationally
Особенно когда ты начал вести себя иррационально
Givin' your energy to hoes who ain't even half of me
Отдавая свою энергию шлюхам, которые мне и в подметки не годятся
Nigga, that's blasphemy (yeah, yeah)
Козел, это кощунство (да, да)
What do I do? What do I do? What do I do? (What do I do?)
Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать? (Что мне делать?)
Now that I know the truth, I know the truth, fuckin' with you, you
Теперь, когда я знаю правду, я знаю правду, связываясь с тобой, тобой
(I don't wanna leave) I don't wanna leave
не хочу уходить) Я не хочу уходить
(But I gotta go) but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun now I'm done and your game is over
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена
(I don't wanna leave) I don't wanna leave
не хочу уходить) Я не хочу уходить
(But I gotta go) but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun, now I'm done and your game is over
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена
You finesse me into thinking you were solid (solid)
Ты обманом заставил меня думать, что ты надежный (надежный)
All that sweet shit you was talkin' wasn't valid (valid)
Все эти сладкие слова, что ты говорил, были пустыми (пустыми)
You only think about yourself, boy, you're so selfish, and you're childish
Ты думаешь только о себе, парень, ты такой эгоист, и ты инфантилен
You don't turn me on no more, instead you turn me off (you turn me off)
Ты меня больше не возбуждаешь, наоборот, ты меня отталкиваешь (ты меня отталкиваешь)
Always get mad 'bout little petty shit, it turns me off (it turns me off)
Вечно злишься из-за мелочей, это меня отталкивает (это меня отталкивает)
You never take me on no dates and you don't show me off
Ты никогда не водишь меня на свидания и не хвастаешься мной
I wonder why you never show me off, oh
Интересно, почему ты никогда мной не хвастаешься, о
What do I do? What do I do? What do I do? (What do I do?)
Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать? (Что мне делать?)
Now that I know the truth, I know the truth, fuckin' with you, ooh
Теперь, когда я знаю правду, я знаю правду, связываясь с тобой, у-у
(I don't wanna leave) I don't wanna leave
не хочу уходить) Я не хочу уходить
(But I gotta go) but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun now I'm done and your game is over
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена
(I don't wanna leave) I don't wanna leave
не хочу уходить) Я не хочу уходить
(But I gotta go) but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun now I'm done and your game is over
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена
What do I do? What do I do? What do I do?
Что мне делать? Что мне делать? Что мне делать?
Why do you ask when you already know?
Почему ты спрашиваешь, когда и так все знаешь?
Now that I know the truth, I know the truth, fuckin' with you
Теперь, когда я знаю правду, я знаю правду, связываясь с тобой
If it ain't so, ayy
Если это не так, эй
Don't wanna keep runnin' in circles (circles)
Не хочу продолжать ходить по кругу (по кругу)
It didn't have to be this hurtful (hurtful)
Это не должно было быть так больно (больно)
I know you wanna leave, but you can't go (you can't go, but I gotta go)
Я знаю, ты хочешь уйти, но ты не можешь (ты не можешь, но я должна уйти)
Why you wanna spend tomorrow (tomorrow)
Почему ты хочешь провести завтрашний день (завтрашний день)
Wastin' all your time in sorrow? (In sorrow)
Теряя все свое время в печали? печали)
I know wanna leave so you should go (you can go, ooh, I don't wanna leave)
Я знаю, ты хочешь уйти, так что тебе следует уйти (ты можешь уйти, ооо, я не хочу уходить)
(I don't wanna leave) I don't wanna leave (I don't wanna go)
не хочу уходить) Я не хочу уходить не хочу идти)
(But I gotta go) but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun now I'm done and your game is over
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена
(I don't wanna leave) I don't wanna leave
не хочу уходить) Я не хочу уходить
(But I gotta go) I don't wanna leave but I gotta go (this is not for me)
(Но я должна уйти) Я не хочу уходить, но я должна уйти (это не для меня)
Yeah, you had a good run, had your fun now I'm done and your game is over (game is over)
Да, ты хорошо повеселился, получил свое, а теперь с меня хватит, и твоя игра окончена (игра окончена)
Over, over
Окончена, окончена
The game is over, over, oh
Игра окончена, окончена, о
The game is over
Игра окончена





Writer(s): Khristopher Riddick Tynes, Milton Adams, Kenneth Edmonds, Robert Bisel, Queen Bulls, Jaucquez Lowe, Dylan Wiggins


Attention! Feel free to leave feedback.