Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Game Over (with Queen Naija)
Игра Окончена (с Queen Naija)
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
Game
is
over
Игра
окончена
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
You
must
got
me
fucked
up
Ты,
должно
быть,
меня
за
дуру
держишь
Nigga,
you
must
got
me
fucked
up
Козел,
ты,
должно
быть,
меня
за
дуру
держишь
Can't
believe
you
had
me
all
up
in
my
feelings,
thought
you
lucked
up
(lucked
up)
Не
могу
поверить,
что
ты
довел
меня
до
таких
чувств,
думал,
тебе
повезло
(повезло)
You
thought
you
had
a
dumb
one
Ты
думал,
что
я
глупышка
Probably
thought
that
I
wasn't
paying
attention
but
I'm
on
to
you
Наверное,
думал,
что
я
не
обращаю
внимания,
но
я
тебя
раскусила
And
I
can
see
the
dog
in
you
(see
the
dog
in
you)
И
я
вижу
в
тебе
кобеля
(вижу
в
тебе
кобеля)
Especially
when
you
started
acting
out
irrationally
Особенно
когда
ты
начал
вести
себя
иррационально
Givin'
your
energy
to
hoes
who
ain't
even
half
of
me
Отдавая
свою
энергию
шлюхам,
которые
мне
и
в
подметки
не
годятся
Nigga,
that's
blasphemy
(yeah,
yeah)
Козел,
это
кощунство
(да,
да)
What
do
I
do?
What
do
I
do?
What
do
I
do?
(What
do
I
do?)
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
(Что
мне
делать?)
Now
that
I
know
the
truth,
I
know
the
truth,
fuckin'
with
you,
you
Теперь,
когда
я
знаю
правду,
я
знаю
правду,
связываясь
с
тобой,
тобой
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(But
I
gotta
go)
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun
now
I'm
done
and
your
game
is
over
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(But
I
gotta
go)
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun,
now
I'm
done
and
your
game
is
over
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
You
finesse
me
into
thinking
you
were
solid
(solid)
Ты
обманом
заставил
меня
думать,
что
ты
надежный
(надежный)
All
that
sweet
shit
you
was
talkin'
wasn't
valid
(valid)
Все
эти
сладкие
слова,
что
ты
говорил,
были
пустыми
(пустыми)
You
only
think
about
yourself,
boy,
you're
so
selfish,
and
you're
childish
Ты
думаешь
только
о
себе,
парень,
ты
такой
эгоист,
и
ты
инфантилен
You
don't
turn
me
on
no
more,
instead
you
turn
me
off
(you
turn
me
off)
Ты
меня
больше
не
возбуждаешь,
наоборот,
ты
меня
отталкиваешь
(ты
меня
отталкиваешь)
Always
get
mad
'bout
little
petty
shit,
it
turns
me
off
(it
turns
me
off)
Вечно
злишься
из-за
мелочей,
это
меня
отталкивает
(это
меня
отталкивает)
You
never
take
me
on
no
dates
and
you
don't
show
me
off
Ты
никогда
не
водишь
меня
на
свидания
и
не
хвастаешься
мной
I
wonder
why
you
never
show
me
off,
oh
Интересно,
почему
ты
никогда
мной
не
хвастаешься,
о
What
do
I
do?
What
do
I
do?
What
do
I
do?
(What
do
I
do?)
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
(Что
мне
делать?)
Now
that
I
know
the
truth,
I
know
the
truth,
fuckin'
with
you,
ooh
Теперь,
когда
я
знаю
правду,
я
знаю
правду,
связываясь
с
тобой,
у-у
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(But
I
gotta
go)
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun
now
I'm
done
and
your
game
is
over
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(But
I
gotta
go)
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun
now
I'm
done
and
your
game
is
over
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
What
do
I
do?
What
do
I
do?
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
Что
мне
делать?
Why
do
you
ask
when
you
already
know?
Почему
ты
спрашиваешь,
когда
и
так
все
знаешь?
Now
that
I
know
the
truth,
I
know
the
truth,
fuckin'
with
you
Теперь,
когда
я
знаю
правду,
я
знаю
правду,
связываясь
с
тобой
If
it
ain't
so,
ayy
Если
это
не
так,
эй
Don't
wanna
keep
runnin'
in
circles
(circles)
Не
хочу
продолжать
ходить
по
кругу
(по
кругу)
It
didn't
have
to
be
this
hurtful
(hurtful)
Это
не
должно
было
быть
так
больно
(больно)
I
know
you
wanna
leave,
but
you
can't
go
(you
can't
go,
but
I
gotta
go)
Я
знаю,
ты
хочешь
уйти,
но
ты
не
можешь
(ты
не
можешь,
но
я
должна
уйти)
Why
you
wanna
spend
tomorrow
(tomorrow)
Почему
ты
хочешь
провести
завтрашний
день
(завтрашний
день)
Wastin'
all
your
time
in
sorrow?
(In
sorrow)
Теряя
все
свое
время
в
печали?
(В
печали)
I
know
wanna
leave
so
you
should
go
(you
can
go,
ooh,
I
don't
wanna
leave)
Я
знаю,
ты
хочешь
уйти,
так
что
тебе
следует
уйти
(ты
можешь
уйти,
ооо,
я
не
хочу
уходить)
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(I
don't
wanna
go)
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(я
не
хочу
идти)
(But
I
gotta
go)
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun
now
I'm
done
and
your
game
is
over
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
(I
don't
wanna
leave)
I
don't
wanna
leave
(Я
не
хочу
уходить)
Я
не
хочу
уходить
(But
I
gotta
go)
I
don't
wanna
leave
but
I
gotta
go
(this
is
not
for
me)
(Но
я
должна
уйти)
Я
не
хочу
уходить,
но
я
должна
уйти
(это
не
для
меня)
Yeah,
you
had
a
good
run,
had
your
fun
now
I'm
done
and
your
game
is
over
(game
is
over)
Да,
ты
хорошо
повеселился,
получил
свое,
а
теперь
с
меня
хватит,
и
твоя
игра
окончена
(игра
окончена)
Over,
over
Окончена,
окончена
The
game
is
over,
over,
oh
Игра
окончена,
окончена,
о
The
game
is
over
Игра
окончена
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khristopher Riddick Tynes, Milton Adams, Kenneth Edmonds, Robert Bisel, Queen Bulls, Jaucquez Lowe, Dylan Wiggins
Attention! Feel free to leave feedback.