Tabaco y Chanel - Re-Recorded -
Bacilos
,
Morat
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tabaco y Chanel - Re-Recorded
Tabak und Chanel - Neu aufgenommen
Un
olor
a
tabaco
y
Chanel
Ein
Duft
nach
Tabak
und
Chanel
Me
recuerda
el
olor
de
su
piel
Erinnert
mich
an
den
Duft
ihrer
Haut
Una
mezcla
de
miel
y
café
Eine
Mischung
aus
Honig
und
Kaffee
Me
recuerda
el
sabor
de
sus
besos
Erinnert
mich
an
den
Geschmack
ihrer
Küsse
El
color
del
final
de
la
noche
Die
Farbe
des
Endes
der
Nacht
Me
pregunta
dónde
fui
a
parar,
¿dónde
estás?
Fragt
mich,
wo
ich
hingegangen
bin,
wo
bist
du?
Que
esto
solo
se
vive
una
vez
Dass
man
das
nur
einmal
erlebt
¿Dónde
fuiste
a
parar?
¿dónde
estás?
Wo
bist
du
hingegangen?
Wo
bist
du?
Un
olor
a
tabaco
y
Chanel
(oh-o-oh)
Ein
Duft
nach
Tabak
und
Chanel
(oh-o-oh)
Y
una
mezcla
de
miel
y
café
Und
eine
Mischung
aus
Honig
und
Kaffee
Me
preguntan
por
ella
(ella)
Sie
fragen
mich
nach
ihr
(ihr)
Me
preguntan
por
ella
Sie
fragen
mich
nach
ihr
Me
preguntan
también
las
estrellas
Auch
die
Sterne
fragen
mich
Me
reclaman
que
vuelva
por
ella
Sie
fordern
von
mir,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
Ay,
que
vuelva
por
ella
(ella)
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
(ihr)
Ay,
que
vuelva
por
ella
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
nada,
nada
Es
geht
nicht
weg,
nichts
wird
vergessen,
nichts
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
nada,
nada
Es
geht
nicht
weg,
nichts
wird
vergessen,
nichts
Una
rosa
que
no
floreció
Eine
Rose,
die
nicht
blühte
Pero
que
el
tiempo
no
la
marchita
Aber
die
die
Zeit
nicht
welken
lässt
Una
flor
prometida
una
amor
Eine
versprochene
Blume,
eine
Liebe
Que
no
fue,
pero
que
sigue
viva
Die
nicht
war,
aber
die
weiterlebt
El
color
del
final,
del
final
de
la
noche
Die
Farbe
des
Endes,
des
Endes
der
Nacht
Me
pregunta
dónde
fue
a
parar
Fragt
mich,
wohin
sie
gegangen
ist
Que
esto
solo
se
vive
una
vez
Dass
man
das
nur
einmal
erlebt
¿Dónde
fuiste
a
parar?
¿dónde
estás?
Wo
bist
du
hingegangen?
Wo
bist
du?
Un
olor
a
tabaco
y
Chanel
Ein
Duft
nach
Tabak
und
Chanel
Y
una
mezcla
de
miel
y
café
Und
eine
Mischung
aus
Honig
und
Kaffee
Me
preguntan
por
ella
(ella)
Sie
fragen
mich
nach
ihr
(ihr)
Me
preguntan
por
ella
Sie
fragen
mich
nach
ihr
Me
preguntan
también
las
estrellas
Auch
die
Sterne
fragen
mich
Me
reclaman
que
vuelva
por
ella
Sie
fordern
von
mir,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
Ay,
que
vuelva
por
ella
(ella)
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
(ihr)
Ay,
que
vuelva
por
ella
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
Pero
fueron
las
mismas
estrellas
Aber
es
waren
dieselben
Sterne
Que
un
día
marcaron
mis
manos
Die
eines
Tages
meine
Hände
markierten
Y
apartaron
la
flor,
esa
flor
Und
die
Blume
entfernten,
jene
Blume
De
mi
vida,
de
mi
vida
Aus
meinem
Leben,
aus
meinem
Leben
Un
olor
a
tabaco
y
Chanel
Ein
Duft
nach
Tabak
und
Chanel
Y
una
mezcla
de
miel
y
café
Und
eine
Mischung
aus
Honig
und
Kaffee
Me
preguntan
por
ella
(ella)
Sie
fragen
mich
nach
ihr
(ihr)
Me
preguntan
por
ella
Sie
fragen
mich
nach
ihr
Me
preguntan
también
las
estrellas
Auch
die
Sterne
fragen
mich
Me
reclaman
que
vuelva
por
ella
Sie
fordern
von
mir,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
Ay,
que
vuelva
por
ella
(ella)
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
(ihr)
Ay,
que
vuelva
por
ella
Ay,
dass
ich
wegen
ihr
zurückkomme
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
nada,
nada
Es
geht
nicht
weg,
nichts
wird
vergessen,
nichts
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
Es
geht
nicht
weg,
es
wird
nicht
vergessen
No
se
va,
no
se
olvida
nada,
nada
Es
geht
nicht
weg,
nichts
wird
vergessen,
nichts
La-la-la-la-la-la,
no
se
olvida
La-la-la-la-la-la,
es
wird
nicht
vergessen
El
tiempo
sigue
andando
y
sigue
igual
Die
Zeit
geht
weiter
und
es
bleibt
gleich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Villamizar
Attention! Feel free to leave feedback.