Bacilos - Guerras perdidas - translation of the lyrics into German

Guerras perdidas - Bacilostranslation in German




Guerras perdidas
Verlorene Kriege
Tragando palabras te vas dando cuenta
Worte schluckend merkst du,
Que a veces lo lógico es lo más difícil
Dass manchmal das Logische das Schwierigste ist
Y poquito a poco te vas acercando
Und Stück für Stück näherst du dich
Al fuego, a la llama que quema
Dem Feuer, der Flamme, die brennt
Y es así
Und so ist es
Cómo se va enredando el cuento
Wie sich die Geschichte verheddert
Cómo se va torciendo el tiempo
Wie sich die Zeit verdreht
Cómo te quedas ciego
Wie du blind wirst
Y es así y es así y es así
Und so ist es und so ist es und so ist es
Cómo te vas creyendo tus propias mentiras
Wie du anfängst, deine eigenen Lügen zu glauben
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
Und dann wird die Stille zu einem Klagelied verlorener Kriege
De guerras perdidas
Verlorener Kriege
Quién pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, hineinzufliegen
De frente contra el fuego, como mariposa
Frontal gegen das Feuer, wie ein Schmetterling
Quién pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne gegen die Flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Eines beliebigen Feuers, eines beliebigen Feuers
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Eines Feuers, eines Feuers, eines beliebigen Feuers
De un fuego cualquiera, de guerras perdidas, perdidas
Eines beliebigen Feuers, verlorener Kriege, verlorener
Azules y blancas entre las cenizas
Blau und weiß zwischen der Asche
Las alas sin vida de vuelos suicidas
Die leblosen Flügel selbstmörderischer Flüge
Y yo las entiendo porque yo he sentido
Und ich verstehe sie, denn ich habe gefühlt
La luz cegadora de un fuego prohibido
Das blendende Licht eines verbotenen Feuers
De un juego prohibido
Eines verbotenen Feuers
Quién pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, hineinzufliegen
De frente contra el fuego, como mariposa
Frontal gegen das Feuer, wie ein Schmetterling
Quién pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne gegen die Flamme
Quién pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, hineinzufliegen
De frente contra el fuego, como mariposa
Frontal gegen das Feuer, wie ein Schmetterling
Quién pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne gegen die Flamme
De un fuego cualquiera (cualquiera), de un fuego cualquiera
Eines beliebigen Feuers (irgendeines), eines beliebigen Feuers
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Eines Feuers, eines Feuers, eines beliebigen Feuers
De guerras perdidas
Verlorener Kriege
De guerras perdidas (de una guerra perdida que yo viví)
Verlorener Kriege (eines verlorenen Krieges, den ich erlebt habe)
(De una guerra que vuelvo yo a vivir)
(Eines Krieges, den ich wieder erlebe)
(De una guerra perdida que yo viví)
(Eines verlorenen Krieges, den ich erlebt habe)
(De una guerra que vuelvo yo a vivir)
(Eines Krieges, den ich wieder erlebe)
Quién pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, hineinzufliegen
De frente contra el fuego, como mariposa
Frontal gegen das Feuer, wie ein Schmetterling
Quién pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne gegen die Flamme
De un fuego cualquiera (cualquiera), de un fuego cualquiera
Eines beliebigen Feuers (irgendeines), eines beliebigen Feuers
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Eines Feuers, eines Feuers, eines beliebigen Feuers
De un juego cualquiera
Eines beliebigen Spiels
De guerras perdidas, perdidas
Verlorener Kriege, verlorener





Writer(s): Jorge Villamizar


Attention! Feel free to leave feedback.