Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Testimonio aka El Edificio
Mein Zeugnis aka Das Gebäude
Hace
muchos
años
en
la
calle
83
Vor
vielen
Jahren
in
der
83.
Straße
En
un
edificio
construido
con
los
pies
In
einem
Gebäude,
mit
den
Füßen
gebaut
De
buenos
cimientos
y
una
vista
doble
al
mar
Mit
guten
Fundamenten
und
doppeltem
Meerblick
Donde
se
sentia
que
algo
extraño
iba
a
pasar
Wo
man
spürte,
dass
etwas
Seltsames
geschehen
würde
Y
los
de
arriba
festejaban
noche
y
dia
Und
die
von
oben
feierten
Tag
und
Nacht
Y
los
de
abajo
se
quejaban
del
relajo
Und
die
von
unten
beschwerten
sich
über
den
Krach
Y
los
del
centro,
y
los
del
centro
Und
die
in
der
Mitte,
und
die
in
der
Mitte
Esperando
su
momento
Warteten
auf
ihren
Moment
Nunca
estuvo
claro
quien
cuidaba
el
edificio
Es
war
nie
klar,
wer
sich
ums
Gebäude
kümmerte
Pero
todos
juntos
vivian
en
un
paraiso
Aber
alle
zusammen
lebten
in
einem
Paradies
No
hay
agua
caliente,
y
la
luz
se
va
a
las
seis
Es
gibt
kein
heißes
Wasser,
und
das
Licht
geht
um
sechs
aus
Y
con
solo
un
ascensor
mejor
bajar
a
pie
Und
mit
nur
einem
Aufzug
steigt
man
besser
zu
Fuß
hinab
Y
los
de
arriba
compraron
generadores
Und
die
von
oben
kauften
Generatoren
Y
los
de
abajo
leen
con
velas
de
colores
Und
die
von
unten
lesen
bei
bunten
Kerzen
Y
los
del
centro,
y
los
del
centro
Und
die
in
der
Mitte,
und
die
in
der
Mitte
Estaban
de
vacaciones
Waren
im
Urlaub
Señor
superintendente
Herr
Hausverwalter
Nada
es
nuevo
nada
vino
de
repente
Nichts
ist
neu,
nichts
kam
plötzlich
Si
usted,
no
hace
algo
más
Wenn
Sie
nicht
mehr
tun,
Cada
dia
habra
más
cosas
que
arreglar
Gibt
es
jeden
Tag
mehr
zu
reparieren
Un
señor
del
piso
20
decidio
bajar
Ein
Herr
aus
dem
20.
Stock
beschloss
hinabzusteigen
Y
en
el
piso
siete
le
invitaron
a
tomar
Und
im
siebten
Stock
lud
man
ihn
zum
Trinken
ein
Cafe
con
leche
con
las
manos
amarradas
Milchkaffee
mit
gefesselten
Händen
Sin
una
contribución
no
lo
vamos
a
soltar
Ohne
einen
Beitrag
lassen
wir
ihn
nicht
laufen
Y
los
de
arriba
asustados
se
escaparon
Und
die
von
oben
sind
verängstigt
geflohen
Y
los
de
abajo
asustados
se
quedaron
Und
die
von
unten
sind
verängstigt
geblieben
Y
los
del
centro
y
los
del
centro,
repartiendo
apartamentos
Und
die
in
der
Mitte,
und
die
in
der
Mitte,
verteilten
Wohnungen
Señor
superintendente
Herr
Hausverwalter
Nada
es
nuevo
nada
vino
de
repente
Nichts
ist
neu,
nichts
kam
plötzlich
Si
usted,
no
hace
algo
ya
Wenn
Sie
nicht
jetzt
etwas
tun,
Cada
dia
habra
más
cosas
que
arreglar
Gibt
es
jeden
Tag
mehr
zu
reparieren
Superintendente
no
se
vuelva
un
Aladino
de
repente
Hausverwalter,
werden
Sie
nicht
plötzlich
zum
Aladin
Si
usted
no
hace
algo
más
Wenn
Sie
nicht
mehr
tun,
No
le
van
a
dar
su
Nobel
de
la
paz
Wird
man
Ihnen
Ihren
Friedensnobelpreis
nicht
geben
Les
doy
mi
testimonio,
hace
un
año
que
me
fui
Ich
geb'
Euch
mein
Zeugnis,
ich
bin
vor
einem
Jahr
weggezogen
Encontre
un
nuevo
edificio
encontre
donde
vivir
Fand
ein
neues
Gebäude,
fand,
wo
ich
leben
kann
No
conozco
a
mis
vecinos
me
hace
falta
mi
balcon
Ich
kenne
meine
Nachbarn
nicht,
mir
fehlt
mein
Balkon
Como
extraño
mi
cocina
como
extraño
mi
balon
Wie
ich
meine
Küche
vermisse,
wie
ich
meinen
Ball
vermisse
Pero
aqui
si
hay
agua
caliente
y
las
velas
son
de
adorno
Aber
hier
gibt
es
heißes
Wasser,
und
die
Kerzen
sind
nur
Deko
Señor
superintendente,
ya
ni
me
asusto
ni
me
escondo
Herr
Hausverwalter,
jetzt
habe
ich
weder
Angst,
noch
verstecke
ich
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Villamizar
Album
Caraluna
date of release
25-06-2002
Attention! Feel free to leave feedback.