Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
see
the
stars
Du
siehst
die
Sterne
You
know
the
names
Du
kennst
die
Namen
Hoody
Hooo!!
Hoody
Hooo!!
These
Dungeon
Ratz
on
your
God
damn
ass
Diese
Dungeon
Ratz
sind
dir
verdammt
nochmal
auf
den
Fersen
Comin
through
like
a
shotgun
blast.BOAW!!
Kommen
durch
wie
ein
Schrotflintenschuss.
BOAW!!
These
Dungeon
Ratz
on
your
God
damn
ass
Diese
Dungeon
Ratz
sind
dir
verdammt
nochmal
auf
den
Fersen
Comin
through
like
a
shotgun
blast.BOAW!!
Kommen
durch
wie
ein
Schrotflintenschuss.
BOAW!!
{*gun
fires*}
{*Schussgeräusch*}
Lead
scatter,
bloody
red-head
shatter,
mind
over
matter
Blei
streut,
blutiger
Rotschopf
zersplittert,
Geist
über
Materie
You
ain't
rich
with
it,
what'chu
jack
for
Du
bist
nicht
reich
damit,
wofür
klaust
du?
Seventeen
bullets
on
my
'ackdoor
Siebzehn
Kugeln
an
meiner
Hintertür
Dread's
who
meet
my
.44
Dread's,
die
meine
.44
treffen
Aye
but
we
rich
for
no
war,
Witch
start
somethin,
Aber,
Süße,
wir
sind
reich
für
keinen
Krieg,
Witch
fängt
was
an,
Somethin
twiver
come
and
bail
from
her
Etwas
kommt
und
befreit
sie
davon.
Move
ya
feet,
stock
ya
documents
Beweg
deine
Füße,
lager
deine
Dokumente
ein
Cuz
these
jails
full
of
occupants
Denn
diese
Gefängnisse
sind
voller
Insassen
Smoked
out
rhyme,
my
nigga
in
the
bushes
with
the
dime
Ausgerauchter
Reim,
mein
Kumpel
im
Gebüsch
mit
dem
Zehner
Done
ya
charges
and
crime
Hast
deine
Anklagen
und
Verbrechen
begangen
Everybody
contributed,
when
police
lights
flash
Jeder
hat
beigetragen,
wenn
Polizeilichter
blinken
Feel
like
death
be
drivin
my
head,
lookin
right
and
left
Fühlt
sich
an,
als
würde
der
Tod
meinen
Kopf
antreiben,
schau
nach
rechts
und
links
Nigga
wanna
be
so
hard,
just
spendin
nights
(These
Dungeon
Ratz.)
Typ
will
so
hart
sein,
verbringt
nur
Nächte
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Ain't
like
a
dope
charge,
locked
up
like
Tokhar
Ist
nicht
wie
eine
Drogenanklage,
eingesperrt
wie
Tokhar
You
got
some
niggas
in
yo'
backyard,
trappin
its
heart
now
Du
hast
ein
paar
Jungs
in
deinem
Hinterhof,
die
dealen,
es
ist
jetzt
Herz
(These
Dungeon
Ratz.
Haha!)
(Diese
Dungeon
Ratz.
Haha!)
24/7
you
gotta
dodge
cops,
plus
the
haters
strapped
with
Glocks
24/7
musst
du
Bullen
ausweichen,
plus
die
Hasser,
die
mit
Glocks
bewaffnet
sind
A
science
to
get
paper,
a
science
to
keep
this
paper
Eine
Wissenschaft,
um
an
Geld
zu
kommen,
eine
Wissenschaft,
um
dieses
Geld
zu
behalten
On
this
microphone,
known
to
handle
my
business
An
diesem
Mikrofon,
bekannt
dafür,
meine
Geschäfte
zu
regeln
Get
up
every
mornin
and
go
to
bed,
quote
a
life
sentence
Steh
jeden
Morgen
auf
und
geh
ins
Bett,
nenn
es
eine
lebenslange
Haftstrafe
Bare
witness
cuz
I
don't
play
no
kind
of
games
wit
'em
Bezeuge
es,
denn
ich
spiele
keine
Spielchen
mit
ihnen,
Kleine
I
hit
'em
like
automatic
trigger-play
(Blah.blah.)
Ich
treffe
sie
wie
ein
automatischer
Abzug
(Blah.blah.)
I
keep
'em
runnin,
niggas
bustin
from
every
which-a-way
Ich
lasse
sie
rennen,
Jungs,
die
aus
allen
Richtungen
schießen
Deadly
venom,
get
in
'em,
tell
'em
what
that
nigga
say
Tödliches
Gift,
dring
in
sie
ein,
sag
ihnen,
was
dieser
Typ
sagt
You
heard
it,
he
quote
a
fly
conversation
Du
hast
es
gehört,
er
zitiert
eine
coole
Konversation
The
FUCK
you
thank,
this
First
Generation
Was
zum
TEUFEL
denkst
du,
diese
Erste
Generation
Believe
me
Jack,
we
made
from
scratch
Glaub
mir,
Schätzchen,
wir
sind
von
Grund
auf
neu
gemacht
That
killa
cascade'll
lay
y'all
ass
flat
Diese
Killer-Kaskade
wird
euch
flachlegen
We,
tote
the
sword
and
prepare
to
attack
Wir
tragen
das
Schwert
und
bereiten
uns
auf
den
Angriff
vor
That
Dungeon
Family
nigguh,
understand
that
{*gunshot*}
Diese
Dungeon
Family,
versteh
das
{*Schuss*}
Like
in
the
water,
like
an
obese
Wie
im
Wasser,
wie
ein
Fettleibiger
While
you
cover
your
little
ol'
hands
like
a
beast
Während
du
deine
kleinen
Hände
wie
ein
Biest
bedeckst
Ten
years
ago,
you
would've
been
PUT
in
the
Figure
4
Vor
zehn
Jahren
wärst
du
in
den
Figure
4 gesteckt
worden
Did
a
little
throw,
off
the
top
rope
- ask
Perf
for
the
credits
Hättest
einen
kleinen
Wurf
gemacht,
vom
obersten
Seil
- frag
Perf
nach
den
Credits
When
send
them
niggas
straight
to
Ellis
to
get
they
grills
fixed
Wenn
sie
diese
Jungs
direkt
zu
Ellis
schicken,
um
ihre
Zähne
richten
zu
lassen
Don't
miss
the
terrorist,
the
underdog
of
the
clique
(Throw
yo'
ass
up!)
Verpass
nicht
den
Terroristen,
den
Underdog
der
Clique
(Wirf
deinen
Arsch
hoch!)
Either
"Watch
for
this
" or
"Get
Rich"
Entweder
"Achte
darauf"
oder
"Werde
reich"
Ain't
no
love
for
the
slicks,
so
dig
a
hole
and
sit
Es
gibt
keine
Liebe
für
die
Glatten,
also
grab
ein
Loch
und
setz
dich
rein,
meine
Holde
In
the
dark,
niggas
don't
want
to
start
Im
Dunkeln,
Jungs
wollen
nicht
anfangen
We
damn
near
thunder
and
still
comin
out
hard
Wir
sind
verdammt
nah
am
Donner
und
kommen
immer
noch
hart
raus
Children,
children,
niggas
is
thinkin
THEY
GOD
Kinder,
Kinder,
Jungs
denken,
SIE
sind
GOTT
Backout,
backout,
backout!
Rückzug,
Rückzug,
Rückzug!
My
niggas
stay
ready
on
call,
we
fall
in
Meine
Jungs
bleiben
bereit
auf
Abruf,
wir
fallen
ein
We
blend
like
troops,
we
don't
recruit
Wir
verschmelzen
wie
Truppen,
wir
rekrutieren
nicht
We
playas,
you
can't
be
scared
Wir
sind
Spieler,
du
kannst
keine
Angst
haben
We
got
niggas
with
dreads
and
braids
and
base
Wir
haben
Jungs
mit
Dreads
und
Zöpfen
und
Base
We
rapid,
armed,
rageous
- just
like
the
po-po
Wir
sind
schnell,
bewaffnet,
wütend
- genau
wie
die
Bullen
We
family
tied
across
the
board
so.
Wir
sind
eine
Familie,
die
über
das
ganze
Spielfeld
verbunden
ist.
We
deep
(Wessyde!)
and
relate
to
NYC
Wir
sind
tief
(Wessyde!)
und
haben
eine
Beziehung
zu
NYC
I'm
on
the
beach,
sippin
iced
tea
Ich
bin
am
Strand,
schlürfe
Eistee
Loc'ed
out,
straw
house
Ausgelassen,
Strohhaus
Look
we
took
the
paper
route
Schau,
wir
haben
den
Papierweg
genommen,
meine
Süße
Hit
my
folk
Backbone
on
the
phone,
now
it's
on
Hab
meinen
Kumpel
Backbone
am
Telefon,
jetzt
geht's
los
Huh,
I'm
'bout
to
hit,
I'm
'bout
to
hit
the
zone
fool
Huh,
ich
bin
kurz
davor,
ich
bin
kurz
davor,
die
Zone
zu
treffen,
du
Narr
Big
T-Mo
from
the
Goodie
Mob,
act
a
fool
Big
T-Mo
von
der
Goodie
Mob,
benimm
dich
wie
ein
Narr
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Will
attack
if
provoked
Werden
angreifen,
wenn
sie
provoziert
werden
We
hang
tight,
so
ain't
no
slack
in
the
rope
Wir
halten
zusammen,
also
gibt
es
keine
Lockerheit
im
Seil
Or
crack
in
the
dope
Oder
Riss
im
Stoff
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Got
that
thang
for
ya
brain
Haben
das
Ding
für
dein
Gehirn
Shootin
hope
in
ya
veins,
got
you
addicted
to
slang
Schießen
Hoffnung
in
deine
Venen,
haben
dich
süchtig
nach
Slang
gemacht
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Comin
rabid
and
viscious
Kommen
tollwütig
und
bösartig
Ain't
no
crabbin
and
bitchin
Es
gibt
kein
Krabben
und
Motzen,
meine
Kleine
This
ain't
no
average
mission,
listen
Das
ist
keine
durchschnittliche
Mission,
hör
zu
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Ain't
no
losin
our
focus,
or
amusin
these
jokers
Verlieren
nicht
unseren
Fokus
oder
amüsieren
diese
Witzbolde
Watch
the
hocus
we
pocus,
feel
me?
Beobachte
den
Hokuspokus,
den
wir
machen,
verstehst
du
mich?
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Been
some
years
in
this
game
Sind
schon
einige
Jahre
in
diesem
Spiel
Just
a
fish
in
this
land
Nur
ein
Fisch
in
diesem
Land
We
stake
the
system
with
aims,
to
maintain
Wir
setzen
das
System
mit
Zielen
aufs
Spiel,
um
zu
erhalten
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
In
the
form
of
a
dragon
In
Form
eines
Drachen
With
the
sight
of
an
eagle
Mit
dem
Blick
eines
Adlers
And
the
wind
of
a
stallion,
wagon
Und
dem
Wind
eines
Hengstes,
Wagen
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Solve
our
problems
like
men
Lösen
unsere
Probleme
wie
Männer
Keep
our
business
within
Halten
unsere
Geschäfte
intern
Know
that
we
break
'fore
we
bend,
fight
club
Wisse,
dass
wir
brechen,
bevor
wir
uns
beugen,
Fight
Club
(These
Dungeon
Ratz.)
(Diese
Dungeon
Ratz.)
Everywhere
like
busstops
Überall
wie
Bushaltestellen
You
could
never
make
us
stop
Du
könntest
uns
niemals
aufhalten
On
that
ass
like
Buckshot
Auf
diesem
Arsch
wie
Buckshot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.