Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
feels
the
same
since
you
got
home
Nichts
fühlt
sich
gleich
an,
seit
du
zu
Hause
bist
Someone
swapped
the
pictures
on
our
wall
Jemand
hat
die
Bilder
an
unserer
Wand
getauscht
Photos
of
evaporated
men
Fotos
von
verdampften
Männern
Torn
up
bodies
thrown
across
the
sand
Zerrissene
Körper
in
den
Sand
geworfen
There′s
nothing
worse
than
losing
your
arm
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
deinen
Arm
zu
verlieren
She's
been
really
great
since
I
got
back
Sie
ist
seit
meiner
Rückkehr
wirklich
toll
gewesen
I′m
afraid
she
knows
I'm
off
the
map
Ich
fürchte,
sie
weiß,
dass
ich
nicht
bei
der
Sache
bin
She's
been
trying
talk
inside
my
mouth
Sie
versuchte
in
meinen
Mund
zu
reden
I′ve
been
trying
calm
my
conscious
down
Ich
versuchte
mein
Gewissen
zu
beruhigen
There′s
nothing
worse
than
losing
your
spine
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
das
Rückgrat
zu
verlieren
When
I
dream
I
see
your
dad
holding
your
throat
Wenn
ich
träume,
sehe
ich
deinen
Vater
an
deiner
Kehle
His
face
up
to
your
ear
he
screaming
"I've
been
shot"
Sein
Gesicht
an
dein
Ohr
schreiend
"Ich
wurde
erschossen"
Bank
on
a
your
life,
evolved
by
your
command
Wette
auf
dein
Leben,
geformt
durch
deinen
Befehl
You′ll
find
the
painful
prize
of
watching
it
unhinge
Du
findest
den
qualvollen
Preis,
zuzusehn
wie
es
aus
den
Fugen
gerät
You,
you
took
it
harder
than
our
friends
Du,
du
hast
es
schlimmer
genommen
als
unsere
Freunde
I'm
afraid
you′re
spiraling
again
Ich
fürchte,
du
spiegelst
dich
wieder
ein
Ran
into
your
family
at
the
go
Traf
deine
Familie
bei
der
Abfahrt
Looked
like
they'd
been
living
with
a
ghost
Sahen
aus
als
lebten
sie
mit
einem
Geist
There′s
nothing
worse
than
poverty
line
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
die
Armutsgrenze
I
can
hardly
look
at
her
that
way
Ich
kann
sie
kaum
so
ansehen
Naked
bodies
haven't
looked
the
same
Nackte
Körper
sahen
nicht
mehr
gleich
aus
I
can't
tell
her
why
she′s
gotta
stop
Ich
kann
ihr
nicht
sagen,
warum
sie
aufhören
muss
Too
ashamed
to
open
that
one
knot
Zu
beschämt
diesen
einen
Knoten
zu
öffnen
There′s
worse
than
being
intertwined
Schlimmer
als
das
Verbundensein
gibt
es
nicht
You've
been
dreaming
I′m
the
dad
you
never
had
Du
träumst,
ich
sei
der
Vater
den
du
nie
hattest
Haven't
out
of
body
visions
of
my
death
Hattest
außerkörperliche
Visionen
meines
Todes
Bank
on
a
catered
life,
that
bends
for
your
demands
Wette
auf
ein
gedrehtes
Leben
das
deinen
Forderungen
nachgibt
Expect
the
painful
prize
of
watching
it
unhinge
Erwarte
den
qualvollen
Preis,
zuzusehn
wie
es
aus
den
Fugen
gerät
I
remember
back
when
we
were
kids
Ich
erinnere
mich
als
wir
Kinder
waren
Life
without
a
paralyzing
Ein
Leben
ohne
Lähmung
Now
we
get
together
in
a
glass
Jetzt
treffen
wir
uns
hinter
Glas
Hardly
speak
to
watch
the
silence
pass
Sprechen
kaum
und
lassen
Stille
passieren
There′s
nothing
worse
than
silent
alarm
Es
gibt
nichts
Schlimmeres
als
eine
stille
Sirene
We
were
trying
awkwardly
to
sleep
Wir
versuchten
unbeholfen
zu
schlafen
Detailed
out
your
plan
on
my
my
machine
Zeichnetest
deinen
Plan
auf
meiner
Maschine
auf
They
still
astounded
in
the
dark
Sie
sind
im
Dunkeln
noch
immer
fassungslos
Shocked
that
it
had
finally
fallen
apart
Schockiert,
dass
es
endlich
zerbrach
There's
nothing
worse
than
losing
your
mind
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
den
Verstand
zu
verlieren
I′ve
been
dreaming
of
this
unrelenting
love
Ich
träumte
von
dieser
unnachgiebigen
Liebe
Depreciated
gasping
towards
a
new
unknown
Hinabgewürgte
Gier
nach
einem
neuen
Unbekannten
It
was
a
trusted
ride
before
the
water
froze
Es
war
eine
treue
Fahrt
bevor
das
Wasser
fror
I
found
the
painful
prize
is
rowing
it
alone
Ich
fand
den
qualvollen
Preis:
es
allein
zu
rudern
Drove
out
to
the
desert
in
your
van
Fuhr
raus
in
die
Wüste
in
deinem
Van
Drank
some
gasoline
and
made
love
to
your
hand
Trank
Benzin
und
liebkoste
deine
Hand
Cursed
your
God
below
for
what
he'd
done
Verfluchtest
deinen
Gott
für
das
was
er
tat
Before
you
sucked
a
gun
from
your
father's
gun
Bevor
du
eine
Kugel
vom
Gewehr
deines
Vaters
zogst
There′s
nothing
worse
than
losing
your
life
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
das
Leben
zu
verlieren
At
your
funeral
she
took
my
hand
Bei
deiner
Beerdigung
nahm
sie
meine
Hand
Placed
it
on
the
baby
in
your
lap
Legte
sie
auf
das
Baby
auf
deinem
Schoß
I′ve
been
trying
my
best
to
find
my
peace
Ich
versuche
mein
Bestes
Frieden
zu
finden
They
both
look
like
criminals
to
me
Sie
sehen
beide
wie
Verbrecher
für
mich
aus
There's
nothing
worse
than
trusting
a
lie
Es
gibt
nichts
Schlimmeres,
als
einer
Lüge
zu
vertrauen
When
I
dream
I
see
your
body
inside
hers
Wenn
ich
träume
sehe
ich
deinen
Körper
in
ihr
When
I
wake
I
see
your
face
call
it
off
Wenn
ich
erwache
sehe
ich
dein
Gesicht
es
abblasen
The
less
you
care
for
it
the
less
it
has
to
grow
Je
weniger
du
dich
kümmerst
desto
weniger
kann
es
wachsen
I
can′t
abandon
it
and
watch
it
turn
to
smoke
Ich
kann
es
nicht
aufgeben
und
zusehen
wie
es
sich
verraucht
Recently
I'm
working
on
myself
Neulich
arbeite
ich
an
mir
selbst
Starting
to
convince
myself
it
helps
Fange
an
mich
davon
zu
überzeugen
dass
es
hilft
There′s
nothing
wrong
with
being
alive
Es
ist
nichts
falsch
daran
am
Leben
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Andrew Hull
Album
III
date of release
14-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.