Bad Brains - The Meek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bad Brains - The Meek




The Meek
Кроткие
Jah children, jah children, yeah
Дети Джа, дети Джа, да
The meek shall inherit the earth.
Кроткие наследуют землю.
Jah children, jah children, yeah
Дети Джа, дети Джа, да
The meek shall inherit the earth.
Кроткие наследуют землю.
Why must Rasta live this way?
Почему раста должен жить так?
The creator has shown us a better way.
Создатель показал нам лучший путь.
So why must I and I fight each other?
Так почему же мы должны сражаться друг с другом?
With unity and love for your brother,
В единстве и любви к брату,
There's always a better way.
Всегда есть лучший путь.
Jah children, jah children, yeah
Дети Джа, дети Джа, да
The meek shall inherit the earth.
Кроткие наследуют землю.
Jah children, jah children, yeah
Дети Джа, дети Джа, да
The meek shall inherit the earth.
Кроткие наследуют землю.
In due season, each will pay
В должное время каждый заплатит
According to the works that
Согласно делам, которые
They have done on Earth today.
Они совершили на Земле сегодня.
So I and I, we shall live in truth.
Так что мы будем жить в истине.
His Majesty, His Majesty
Его Величество, Его Величество
Has shown us a better day.
Показал нам лучший день.
: Speaks:
: Говорит:
Blessed is the man who walketh not
Блажен муж, который не ходит
In the counsel of the ungodly,
По совету нечестивых,
Nor standeth in the way of the sinners,
Не стоит на пути грешников,
Nor sitteth in the seat of the scornful,
Не сидит в собрании развратителей,
Nor taketh delight in the way that the unrighteous go.
Не находит удовольствия на пути неправедных.
And he should be like a tree
И он должен быть как дерево,
Planted by the rivers of water
Посаженное у потоков вод,
That bringeth forth fruit in it's due season.
Которое приносит плод в свое время.
Nor shall his leaves wither,
И листья его не вянут,
Nor shall his locks wither,
И локоны его не вянут,
Nor shall he be smitten by the sun of the day,
И не поразит его солнце дневное,
And nor shall he be smitten by the moon of the night.
И не поразит его луна ночная.
But be prosperous in the way that he goes,
Но будет благословен на пути своем,
In the way of our lord JAH! RASTAFARI!
На пути нашего господа Джа! РАСТАФАРИ!
The only way...
Единственный путь...





Writer(s): Gary Miller, Paul D. Hudson, Darryl Jenifer


Attention! Feel free to leave feedback.