Lyrics and translation Bad Brains - The Meek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jah
children,
jah
children,
yeah
Дети
Джа,
дети
Джа,
да
The
meek
shall
inherit
the
earth.
Кроткие
наследуют
землю.
Jah
children,
jah
children,
yeah
Дети
Джа,
дети
Джа,
да
The
meek
shall
inherit
the
earth.
Кроткие
наследуют
землю.
Why
must
Rasta
live
this
way?
Почему
раста
должен
жить
так?
The
creator
has
shown
us
a
better
way.
Создатель
показал
нам
лучший
путь.
So
why
must
I
and
I
fight
each
other?
Так
почему
же
мы
должны
сражаться
друг
с
другом?
With
unity
and
love
for
your
brother,
В
единстве
и
любви
к
брату,
There's
always
a
better
way.
Всегда
есть
лучший
путь.
Jah
children,
jah
children,
yeah
Дети
Джа,
дети
Джа,
да
The
meek
shall
inherit
the
earth.
Кроткие
наследуют
землю.
Jah
children,
jah
children,
yeah
Дети
Джа,
дети
Джа,
да
The
meek
shall
inherit
the
earth.
Кроткие
наследуют
землю.
In
due
season,
each
will
pay
В
должное
время
каждый
заплатит
According
to
the
works
that
Согласно
делам,
которые
They
have
done
on
Earth
today.
Они
совершили
на
Земле
сегодня.
So
I
and
I,
we
shall
live
in
truth.
Так
что
мы
будем
жить
в
истине.
His
Majesty,
His
Majesty
Его
Величество,
Его
Величество
Has
shown
us
a
better
day.
Показал
нам
лучший
день.
Blessed
is
the
man
who
walketh
not
Блажен
муж,
который
не
ходит
In
the
counsel
of
the
ungodly,
По
совету
нечестивых,
Nor
standeth
in
the
way
of
the
sinners,
Не
стоит
на
пути
грешников,
Nor
sitteth
in
the
seat
of
the
scornful,
Не
сидит
в
собрании
развратителей,
Nor
taketh
delight
in
the
way
that
the
unrighteous
go.
Не
находит
удовольствия
на
пути
неправедных.
And
he
should
be
like
a
tree
И
он
должен
быть
как
дерево,
Planted
by
the
rivers
of
water
Посаженное
у
потоков
вод,
That
bringeth
forth
fruit
in
it's
due
season.
Которое
приносит
плод
в
свое
время.
Nor
shall
his
leaves
wither,
И
листья
его
не
вянут,
Nor
shall
his
locks
wither,
И
локоны
его
не
вянут,
Nor
shall
he
be
smitten
by
the
sun
of
the
day,
И
не
поразит
его
солнце
дневное,
And
nor
shall
he
be
smitten
by
the
moon
of
the
night.
И
не
поразит
его
луна
ночная.
But
be
prosperous
in
the
way
that
he
goes,
Но
будет
благословен
на
пути
своем,
In
the
way
of
our
lord
JAH!
RASTAFARI!
На
пути
нашего
господа
Джа!
РАСТАФАРИ!
The
only
way...
Единственный
путь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gary Miller, Paul D. Hudson, Darryl Jenifer
Attention! Feel free to leave feedback.