Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
alguien
que
se
atreva
Ich
will
jemanden,
der
sich
traut
4:00
de
la
mañana
4:00
Uhr
morgens
Y
Andrea
saliendo
de
La
Perla
Und
Andrea
kommt
aus
La
Perla
Mucho'
la
critican
sin
conocerla
Viele
kritisieren
sie,
ohne
sie
zu
kennen
Calle
como
un
Civic
Straße
wie
ein
Civic
Inteligente
como
un
Tesla
Intelligent
wie
ein
Tesla
Soñando
con
alguien
que
pueda
comprenderla
Träumt
von
jemandem,
der
sie
verstehen
kann
Y
no
quiera
cambiarla,
solo
quererla
Und
sie
nicht
ändern
will,
sie
nur
lieben
will
Ey,
solo
quererla
Ey,
sie
nur
lieben
will
De
la
IUPI
pa
la
Inter,
de
la
Inter
pa
Sagrado
Von
der
IUPI
zur
Inter,
von
der
Inter
nach
Sagrado
Equivocándose
de
amore'
en
lo
que
llega
el
indicado
Macht
Fehler
bei
der
Liebe,
während
sie
auf
den
Richtigen
wartet
Quiere
quedarse
en
PR,
no
irse
pa
ningún
estado
Will
in
PR
bleiben,
nicht
in
irgendeinen
Staat
gehen
Pero
todo
se
ha
complicado
Aber
alles
ist
kompliziert
geworden
Como
si
ser
mujer
fuera
un
pecado
Als
ob
Frausein
eine
Sünde
wäre
La
demonia
ha
despertado,
ey
Die
Dämonin
ist
erwacht,
ey
Una
guerrera,
Juana
de
Arco
Eine
Kriegerin,
Jeanne
d'Arc
Temperamental,
Niurka
Marco'
Temperamentvoll,
Niurka
Marco'
A
la
buena,
beso
y
abrazo
Im
Guten,
Kuss
und
Umarmung
A
la
mala,
botellazo
sin
soltar
el
vaso
Im
Schlechten,
Flaschenwurf,
ohne
das
Glas
loszulassen
Le
gustaba
el
basquet,
leer
"Tú"
y
hacerse
lazo'
Sie
mochte
Basketball,
"Tú"
lesen
und
sich
Schleifen
machen
Pero
de
esa
niña
solo
quedan
pedazo'
Aber
von
diesem
Mädchen
sind
nur
noch
Stücke
übrig
Se
ha
buscao
un
par
de
caso'
Sie
hat
sich
ein
paar
Anzeigen
eingehandelt
Por
no
aguantarle
chiste
a
ningún
payaso,
ey
Weil
sie
keine
Witze
von
irgendeinem
Clown
erträgt,
ey
Mírala
cómo
camina
Schau
sie
dir
an,
wie
sie
geht
Lo
que
le
falta
e'
la
tarima
Was
ihr
fehlt,
ist
die
Bühne
Cansá
de
esperar
propina
y
de
lo
que
su
familia
opina
Müde,
auf
Trinkgeld
zu
warten
und
von
dem,
was
ihre
Familie
meint
Pa
colmo
ahora
el
gobierno
la
llama
"asesina"
Zu
allem
Übel
nennt
die
Regierung
sie
jetzt
"Mörderin"
Una
diva
campesina
Eine
ländliche
Diva
Chico,
quédate
en
tu
esquina,
ey
Junge,
bleib
in
deiner
Ecke,
ey
Y
no
pida
rosa'
si
no
aguanta
espina',
no
Und
verlange
keine
Rosen,
wenn
du
die
Dornen
nicht
erträgst,
nein
No
quiero
que
nadie
me
diga
lo
que
yo
tengo
que
hacer
Ich
will
nicht,
dass
mir
jemand
sagt,
was
ich
tun
muss
Se
ponen
a
hablar
y
conmigo
verán,
no
van
a
joder
Sie
fangen
an
zu
reden
und
mit
mir
werden
sie
sehen,
sie
werden
nicht
rumscheißen
Que
digan
lo
que
sea
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Yo
subo
y
bajo
como
la
marea
Ich
steige
und
falle
wie
die
Gezeiten
Se
tratan
de
montar
y
tambalean
Sie
versuchen
aufzusteigen
und
schwanken
Quiero
alguien
que
se
atreva
Ich
will
jemanden,
der
sich
traut
Que
se
atreva
y
me
entienda
a
mí
Der
sich
traut
und
mich
versteht
Una
loca
que
no
quiere
un
loco
Eine
Verrückte,
die
keinen
Verrückten
will
Quiere
vino
tinto
y
sushi
de
Yōko
Sie
will
Rotwein
und
Sushi
von
Yōko
Días
de
playita,
helado
de
coco
Tage
am
Strand,
Kokosnuss-Eis
Se
merece
tanto
y
recibe
tan
poco
Sie
verdient
so
viel
und
bekommt
so
wenig
La
mai
reza
por
un
doctor,
ingeniero
Die
Mutter
betet
für
einen
Arzt,
Ingenieur
Y
ella
con
bichote'
y
rapero'
Und
sie
mit
Drogenbossen
und
Rappern
Mi
prima
dice
que
e'
un
cuero
Meine
Cousine
sagt,
sie
ist
eine
Schlampe
Y
lo
que
nadie
sabe
es
que
a
su
corazón
le
hace
falta
un
suero
Und
was
niemand
weiß,
ist,
dass
ihr
Herz
ein
Serum
braucht
Chinga
cabrón,
se
comenta
Sie
fickt
wie
verrückt,
sagt
man
Y
aunque
la
ven
jangueando
toda
la
semana,
no
se
ve
contenta,
no
Und
obwohl
man
sie
die
ganze
Woche
feiern
sieht,
wirkt
sie
nicht
glücklich,
nein
Lo
malo
siempre
se
sabe
y
lo
bueno
nunca
se
cuenta
Das
Schlechte
weiß
man
immer
und
das
Gute
wird
nie
erzählt
Joseando
pa
la
renta,
llorando
más
de
la
cuenta
Am
Schuften
für
die
Miete,
mehr
weinend
als
nötig
No
hay
mujer
sin
herida'
ni
hombre
que
no
mienta
Es
gibt
keine
Frau
ohne
Wunden
noch
einen
Mann,
der
nicht
lügt
Ey,
ella
no
quiere
una
flor,
solo
quiere
que
no
la
marchiten
Ey,
sie
will
keine
Blume,
sie
will
nur,
dass
man
sie
nicht
verwelken
lässt
Que
cuando
compre
pan,
no
le
piten
Dass
man
ihr
nicht
hinterherpfeift,
wenn
sie
Brot
kauft
Que
no
le
pregunten
qué
hizo
ayer
Dass
man
sie
nicht
fragt,
was
sie
gestern
getan
hat
Y
a
un
futuro
lindo
le
inviten
Und
sie
zu
einer
schönen
Zukunft
einlädt
Que
le
den
respeto
y
nunca
se
lo
quiten
Dass
man
ihr
Respekt
gibt
und
ihn
ihr
nie
nimmt
Que
le
den
respeto
y
nunca
se
lo
q-
Dass
man
ihr
Respekt
gibt
und
ihn
ihr
nie
n-
Que-que
le
den
respeto
y
nunca
se
lo
quiten
Dass-dass
man
ihr
Respekt
gibt
und
ihn
ihr
nie
nimmt
No,
nunca
se
lo
quiten
Nein,
ihn
ihr
nie
nimmt
Porque
ella
es
jefa,
patrona
Weil
sie
Chefin
ist,
Herrin
Y
aunque
casi,
casi
por
dentro
se
desmorona
Und
obwohl
sie
innerlich
fast,
fast
zerfällt
Se
acicala
y
se
ve
cabrona
Macht
sie
sich
zurecht
und
sieht
hammer
aus
Se
acicala
y
se
ve
cabrona
Macht
sie
sich
zurecht
und
sieht
hammer
aus
La
vida
va
como
Verstappen
en
Fórmula
1
Das
Leben
läuft
wie
Verstappen
in
der
Formel
1
Y
Buddy
Baker
en
Daytona,
ey
Und
Buddy
Baker
in
Daytona,
ey
Andrea,
sé
tú
y
que
se
mamen
un
bicho
las
persona'
Andrea,
sei
du
selbst,
und
die
Leute
können
mich
mal
No
quiero
que
nadie
me
diga
lo
que
yo
tengo
que
hacer
Ich
will
nicht,
dass
mir
jemand
sagt,
was
ich
tun
muss
Se
ponen
a
hablar
y
conmigo
verán,
no
van
a
joder
Sie
fangen
an
zu
reden
und
mit
mir
werden
sie
sehen,
sie
werden
nicht
rumscheißen
Que
digan
lo
que
sea
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Yo
subo
y
bajo
como
la
marea
Ich
steige
und
falle
wie
die
Gezeiten
Se
tratan
de
montar
y
tambalean
Sie
versuchen
aufzusteigen
und
schwanken
Quiero
alguien
que
se
atreva
Ich
will
jemanden,
der
sich
traut
Que
se
atreva
y
me
entienda
a
mí
Der
sich
traut
und
mich
versteht
Hablan
mierda
y
yo
lo
encuentro
funny,
funny
Sie
reden
Scheiße
und
ich
find's
lustig,
lustig
Sigo
mis
sueños
y
buscando
ese
money
Ich
folge
meinen
Träumen
und
suche
dieses
Money
Que
no
hay
money,
que
no
hay
money
Dass
kein
Money
da
ist,
dass
kein
Money
da
ist
Y
yo
sigo
buscando
ese
honey,
ese
honey
Und
ich
suche
weiter
nach
diesem
Honey,
diesem
Honey
Que
digan
lo
que
sea
Sollen
sie
sagen,
was
sie
wollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Daniel Borrero, Raquel A Berrios, Benito Antonio Ocasio Martinez, Luis Alfredo Del Valle, Martin Coogan, Scott Dittrich
Attention! Feel free to leave feedback.