Lyrics and translation Bad Religion - Anxiety
It's
a
love
song
to
the
self,
a
story
recapped
every
day
Это
песня
о
любви
к
самому
себе,
история,
повторяемая
каждый
день.
It's
a
world
of
bogus
feelings
and
a
world
of
slow
decay
Это
мир
фальшивых
чувств
и
мир
медленного
разложения.
It's
a
world
of
laughter
hidden
by
this
world
of
fear
and
torment
Это
мир
смеха,
скрытый
этим
миром
страха
и
мучений.
It's
a
game
of
strange
compulsion,
our
visceral
convulsion
Это
игра
странного
принуждения,
наша
внутренняя
конвульсия.
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
за
любовь
к
жизни,
тревога
за
боль.
Anxiety,
a
feeling
that
you
know
you
can't
contain
Тревога,
чувство,
которое
ты
не
можешь
сдержать.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком.
Foundation
of
society,
anxiety,
suppress
it
if
you
can
Основа
общества,
тревога,
подавите
ее,
если
сможете.
The
caste
of
coffee-achievers
didn't
perform
like
they
planned
Каста
тех,
кто
добивается
успеха
в
кофе,
оказалась
не
такой,
как
планировала.
The
morning
rush
hour
traffic
is
our
play
of
false
elan
Утреннее
движение
в
час
пик
это
наша
игра
в
фальшивого
Элана
So
run
around
your
frantic
track
and
lay
you
down
to
sleep
Так
что
беги
по
своему
безумному
следу
и
ложись
спать.
Tomorrow's
the
redemption,
we
strive
for
that
exception
Завтрашний
день-это
искупление,
мы
стремимся
к
этому
исключению.
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
за
любовь
к
жизни,
тревога
за
боль.
Anxiety,
a
fear
that
you
have
nothing
more
to
gain
Тревога,
страх,
что
тебе
больше
нечего
получить.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком.
Foundation
of
society,
anxiety,
suppress
it
if
you
can
Основа
общества,
тревога,
подавите
ее,
если
сможете.
What
are
we
angry
for?
За
что
мы
злимся?
We
all
need
a
common
cure
Нам
всем
нужно
общее
лекарство.
That
common
goal
for
which
you
strive
Та
общая
цель,
к
которой
ты
стремишься.
To
have
more
than
the
other
guy
Иметь
больше,
чем
у
другого
парня.
The
quest
for
truth,
the
quest
for
gold,
we
end
up
all
the
same
Поиски
правды,
поиски
золота-все
заканчивается
одинаково.
The
common
lie,
the
righteous
cry,
we
end
up
all
the
same
Обычная
ложь,
праведный
крик-все
кончается
одинаково.
The
angry
crowd,
those
lost
and
found,
everybody's
all
the
same
Разъяренная
толпа,
потерянные
и
найденные,
все
одинаковы.
The
poet's
pen,
these
words
I
lend,
we
all
bend
to
Перо
поэта,
эти
слова
я
одалживаю,
мы
все
склоняемся
перед
ним.
Anxiety
for
love
of
life,
anxiety
for
pain
Тревога
за
любовь
к
жизни,
тревога
за
боль.
Anxiety,
a
feeling
that
you
know
you
can't
contain
Тревога,
чувство,
которое
ты
не
можешь
сдержать.
Anxiety
destroys
us
but
it
drives
the
common
man
Тревога
разрушает
нас,
но
она
движет
обычным
человеком.
Foundation
of
society,
anxiety
Фундамент
общества,
тревога
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GREG GRAFFIN
Attention! Feel free to leave feedback.