Bad Religion - Anxiety - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bad Religion - Anxiety




It's a love song to the self, a story recapped every day
Это песня о любви к самому себе, история, повторяемая каждый день.
It's a world of bogus feelings and a world of slow decay
Это мир фальшивых чувств и мир медленного разложения.
It's a world of laughter hidden by this world of fear and torment
Это мир смеха, скрытый этим миром страха и мучений.
It's a game of strange compulsion, our visceral convulsion
Это игра странного принуждения, наша внутренняя конвульсия.
Anxiety for love of life, anxiety for pain
Тревога за любовь к жизни, тревога за боль.
Anxiety, a feeling that you know you can't contain
Тревога, чувство, которое ты не можешь сдержать.
Anxiety destroys us but it drives the common man
Тревога разрушает нас, но она движет обычным человеком.
Foundation of society, anxiety, suppress it if you can
Основа общества, тревога, подавите ее, если сможете.
The caste of coffee-achievers didn't perform like they planned
Каста тех, кто добивается успеха в кофе, оказалась не такой, как планировала.
The morning rush hour traffic is our play of false elan
Утреннее движение в час пик это наша игра в фальшивого Элана
So run around your frantic track and lay you down to sleep
Так что беги по своему безумному следу и ложись спать.
Tomorrow's the redemption, we strive for that exception
Завтрашний день-это искупление, мы стремимся к этому исключению.
Anxiety for love of life, anxiety for pain
Тревога за любовь к жизни, тревога за боль.
Anxiety, a fear that you have nothing more to gain
Тревога, страх, что тебе больше нечего получить.
Anxiety destroys us but it drives the common man
Тревога разрушает нас, но она движет обычным человеком.
Foundation of society, anxiety, suppress it if you can
Основа общества, тревога, подавите ее, если сможете.
What are we angry for?
За что мы злимся?
We all need a common cure
Нам всем нужно общее лекарство.
That common goal for which you strive
Та общая цель, к которой ты стремишься.
To have more than the other guy
Иметь больше, чем у другого парня.
The quest for truth, the quest for gold, we end up all the same
Поиски правды, поиски золота-все заканчивается одинаково.
The common lie, the righteous cry, we end up all the same
Обычная ложь, праведный крик-все кончается одинаково.
The angry crowd, those lost and found, everybody's all the same
Разъяренная толпа, потерянные и найденные, все одинаковы.
The poet's pen, these words I lend, we all bend to
Перо поэта, эти слова я одалживаю, мы все склоняемся перед ним.
Anxiety for love of life, anxiety for pain
Тревога за любовь к жизни, тревога за боль.
Anxiety, a feeling that you know you can't contain
Тревога, чувство, которое ты не можешь сдержать.
Anxiety destroys us but it drives the common man
Тревога разрушает нас, но она движет обычным человеком.
Foundation of society, anxiety
Фундамент общества, тревога





Writer(s): GREG GRAFFIN


Attention! Feel free to leave feedback.