Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Stranger Than Fiction
Чуднее вымысла
                         
                        
                            
                                            A 
                                        febrile 
                                        shocking 
                                        violent 
                                        smack 
                            
                                        Лихорадочный, 
                                        шокирующий, 
                                        жестокий 
                                        удар, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        children 
                                        are 
                                        hoping 
                                        for 
                                            a 
                                        heart 
                                        attack 
                            
                                            И 
                                        детишки 
                                        надеются 
                                        на 
                                        сердечный 
                                        приступ. 
                            
                         
                        
                            
                                        Tonight, 
                                        the 
                                        windows 
                                        are 
                                        watching 
                            
                                        Сегодня 
                                        ночью 
                                        окна 
                                        наблюдают, 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        streets 
                                        all 
                                        conspire 
                            
                                        Улицы 
                                        все 
                                        сговариваются, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        lamppost 
                                        can't 
                                        stop 
                                        crying 
                            
                                            И 
                                        фонарный 
                                        столб 
                                        не 
                                        может 
                                        перестать 
                                        плакать. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        If 
                                            I 
                                        could 
                                        fly 
                                        high 
                                        above 
                                        the 
                                        world 
                            
                                        Если 
                                        бы 
                                            я 
                                        мог 
                                        взлететь 
                                        высоко 
                                        над 
                                        миром, 
                            
                         
                        
                            
                                        Would 
                                            I 
                                        see 
                                            a 
                                        bunch 
                                        of 
                                        living 
                                        dots 
                                        spell 
                                        the 
                                        word 
                                        stupidity? 
                            
                                        Увидел 
                                        бы 
                                            я 
                                        кучу 
                                        живых 
                                        точек, 
                                        складывающихся 
                                            в 
                                        слово 
                                        "глупость"? 
                            
                         
                        
                            
                                        Or 
                                        would 
                                            I 
                                        see 
                                        hungry 
                                        lover 
                                        homicides 
                            
                                        Или 
                                            я 
                                        бы 
                                        увидел 
                                        голодных 
                                        любовников-убийц, 
                            
                         
                        
                            
                                        Loving 
                                        brother 
                                        suicides 
                            
                                        Любящих 
                                        братьев-самоубийц 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        olly 
                                        olly 
                                        oxen 
                                        frees 
                                        who 
                                        pick 
                                            a 
                                        side 
                                        and 
                                        hide? 
                            
                                            И 
                                        играющих 
                                            в 
                                        прятки, 
                                        выбирающих 
                                        сторону 
                                            и 
                                        скрывающихся? 
                            
                         
                                
                        
                        
                        
                            
                                        The 
                                        world 
                                        is 
                                        scratching 
                                        at 
                                        my 
                                        door 
                                        (ah 
                                        ah 
                                        ah) 
                            
                                        Мир 
                                        скребется 
                                            в 
                                        мою 
                                        дверь 
                                        (а-а-а), 
                            
                         
                        
                            
                                        My 
                                        morning 
                                        paper's 
                                        got 
                                        the 
                                        scores 
                                        (ah 
                                        ah 
                                        ah) 
                            
                                        Моя 
                                        утренняя 
                                        газета 
                                        пестрит 
                                        заголовками 
                                        (а-а-а), 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        human 
                                        interest 
                                        stories 
                            
                                        Занимательные 
                                        истории, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        obituary 
                            
                                            И 
                                        некролог. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        Cockroach 
                                        naps 
                            
                                        Дремота 
                                        таракана, 
                            
                         
                        
                            
                                        Rattling 
                                        traps 
                            
                                        Гремящие 
                                        ловушки. 
                            
                         
                        
                            
                                        How 
                                        many 
                                        devils 
                                        can 
                                        you 
                                        fit 
                                        upon 
                                            a 
                                        match 
                                        head? 
                            
                                        Сколько 
                                        чертей 
                                        можно 
                                        уместить 
                                        на 
                                        спичечной 
                                        головке? 
                            
                         
                        
                            
                                        Caringosity 
                                        killed 
                                        the 
                                        Kerouac 
                                        cat 
                            
                                        Любопытство 
                                        убило 
                                        кота 
                                        Керуака. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sometimes, 
                                        truth 
                                        is 
                                        stranger 
                                        than 
                                        fiction 
                            
                                        Иногда 
                                        правда 
                                        чуднее 
                                        вымысла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        In 
                                        my 
                                        alley 
                                        'round 
                                        the 
                                        corner, 
                                        there's 
                                            a 
                                        wino 
                                        with 
                                        feathered 
                                        shoulders 
                            
                                            В 
                                        моем 
                                        переулке 
                                        за 
                                        углом 
                                        есть 
                                        пьяница 
                                            с 
                                        птичьими 
                                        перьями 
                                        на 
                                        плечах, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                            a 
                                        spirit 
                                        giving 
                                        head 
                                        for 
                                        crack, 
                                        he'll 
                                        never 
                                        want 
                                        it 
                                        back 
                            
                                            И 
                                        душа, 
                                        отдающая 
                                        голову 
                                        за 
                                        крэк, 
                                        он 
                                        никогда 
                                        не 
                                        захочет 
                                        ее 
                                        вернуть. 
                            
                         
                        
                            
                                        There's 
                                            a 
                                        little 
                                        kid 
                                        and 
                                        his 
                                        family 
                                        eating 
                                        crackers 
                                        like 
                                        Thanksgiving 
                            
                                        Есть 
                                        маленький 
                                        ребенок 
                                            и 
                                        его 
                                        семья, 
                                        поедающие 
                                        крекеры, 
                                        словно 
                                        на 
                                        День 
                                        Благодарения, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                            a 
                                        pack 
                                        of 
                                        wild 
                                        desperadoes 
                                        scornful 
                                        of 
                                        living 
                            
                                            И 
                                        стая 
                                        диких 
                                        отчаянных, 
                                        презирающих 
                                        жизнь. 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        The 
                                        world 
                                        is 
                                        scratching 
                                        at 
                                        my 
                                        door 
                                        (ah 
                                        ah 
                                        ah) 
                            
                                        Мир 
                                        скребется 
                                            в 
                                        мою 
                                        дверь 
                                        (а-а-а), 
                            
                         
                        
                            
                                        My 
                                        morning 
                                        paper 
                                        has 
                                        the 
                                        scores 
                                        (ah 
                                        ah 
                                        ah) 
                            
                                        Моя 
                                        утренняя 
                                        газета 
                                        пестрит 
                                        заголовками 
                                        (а-а-а), 
                            
                         
                        
                            
                                        The 
                                        human 
                                        interest 
                                        stories 
                            
                                        Занимательные 
                                        истории, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        the 
                                        obituary 
                            
                                            И 
                                        некролог. 
                            
                         
                        
                                
                        
                        
                            
                                        Cradle 
                                        for 
                                            a 
                                        cat 
                            
                                        Колыбель 
                                        для 
                                        кошки, 
                            
                         
                        
                            
                                        Wolfe 
                                        looks 
                                        back 
                            
                                        Вулф 
                                        оглядывается 
                                        назад. 
                            
                         
                        
                            
                                        How 
                                        many 
                                        angels 
                                        can 
                                        you 
                                        fit 
                                        upon 
                                            a 
                                        match? 
                            
                                        Сколько 
                                        ангелов 
                                        можно 
                                        уместить 
                                        на 
                                        спичке? 
                            
                         
                        
                            
                                            I 
                                        wanna 
                                        know 
                                        why 
                                        Hemingway 
                                        cracked 
                            
                                            Я 
                                        хочу 
                                        знать, 
                                        почему 
                                        Хемингуэй 
                                        сломался. 
                            
                         
                        
                            
                                        Sometimes, 
                                        truth 
                                        is 
                                        stranger 
                                        than 
                                        fiction 
                            
                                        Иногда 
                                        правда 
                                        чуднее 
                                        вымысла. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Life 
                                        is 
                                        the 
                                        crummiest 
                                        book 
                                            I 
                                        ever 
                                        read 
                            
                                        Жизнь 
—                                        самая 
                                        паршивая 
                                        книга, 
                                        которую 
                                            я 
                                        когда-либо 
                                        читал. 
                            
                         
                        
                            
                                        There 
                                        isn't 
                                            a 
                                        hook 
                            
                                            В 
                                        ней 
                                        нет 
                                        ни 
                                        крючка, 
                            
                         
                        
                            
                                        Just 
                                            a 
                                        lot 
                                        of 
                                        cheap 
                                        shots 
                            
                                        Только 
                                        куча 
                                        дешевых 
                                        выстрелов, 
                            
                         
                        
                            
                                        Pictures 
                                        to 
                                        shock 
                            
                                        Картинки 
                                        для 
                                        шока, 
                            
                         
                        
                            
                                        And 
                                        characters 
                                        an 
                                        amateur 
                                        would 
                                        never 
                                        dream 
                                        up 
                            
                                            И 
                                        персонажи, 
                                        которых 
                                        любитель 
                                        никогда 
                                        бы 
                                        не 
                                        придумал. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Sometimes, 
                                        truth 
                                        is 
                                        stranger 
                                        than 
                                        fiction 
                            
                                        Иногда 
                                        правда 
                                        чуднее 
                                        вымысла. 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): GUREWITZ BRETT W
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.