Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Will Be a Way
Будет выход
Shut
your
eyes
Закрой
глаза,
See
the
future's
distant
shore
Взгляни
на
дальний
берег
будущего.
March
ahead
Шагай
вперед,
More
enlightened
than
before
Более
просвещенным,
чем
прежде.
And
there's
sure
to
be
bumps
and
distractions
И,
конечно,
будут
ухабы
и
отвлекающие
факторы,
But
I
know
we'll
get
through
Но
я
знаю,
мы
пройдем
через
это.
There'll
be
me,
there'll
be
you,
there'll
be
a
way
Буду
я,
будешь
ты,
будет
выход.
Repercussions
from
your
life
Последствия
твоей
жизни,
With
the
vitriol
of
strife
Ядом
борьбы.
And
you
can
get
gridlocked
by
predictions
И
ты
можешь
застрять
в
предсказаниях,
But
you're
wise,
grab
the
prize
Но
ты
мудрая,
хватай
приз,
Then
revise,
realize
there'll
be
a
way
Затем
пересмотри,
пойми,
что
будет
выход.
Oh-ho,
there'll
be
a
way
(ho!)
О-хо,
будет
выход
(хо!)
Ho!
Ho!
Ho!
Ho!
Ho!
Ho!
Ho!)
Хо!
Хо!
Хо!
Хо!
Хо!
Хо!
Хо!)
And
I
don't
know
where
we
are
going
И
я
не
знаю,
куда
мы
идем,
But
you're
here
on
this
ride
Но
ты
здесь,
в
этой
поездке,
And
we'll
stand
side
by
side,
all
along
the
way
И
мы
будем
стоять
бок
о
бок,
на
всем
пути.
To
the
future's
distant
shore
К
дальнему
берегу
будущего.
Needn't
haunt
us
anymore
Больше
не
должно
нас
преследовать.
And
now
it's
time
to
set
the
agenda
И
теперь
пришло
время
установить
повестку
дня:
Learn
my
past,
make
it
last
Изучи
мое
прошлое,
сделай
его
вечным,
Share
the
wealth,
hold
your
fire
Делись
богатством,
сдержи
свой
огонь,
Conserve
life,
make
it
right
Береги
жизнь,
поступай
правильно,
Kill
the
hate,
negotiate
Убей
ненависть,
договаривайся.
There'll
be
a
way
Будет
выход.
There'll
be
a
way
Будет
выход.
There'll
be
a
way,
there'll
be
a
way,
there'll
be
a
way
Будет
выход,
будет
выход,
будет
выход.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GREG GRAFFIN
Attention! Feel free to leave feedback.