Badclause - EVE - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Badclause - EVE




EVE
ЕВА
Məni bu ölkəyə bağlayan tək səbəb odur
Единственная причина, которая держит меня в этой стране, это ты.
Ayaqyalın gedərəm, yoluna səpsələr odu
Я пойду босиком, пусть даже по дороге рассыплют огонь.
Zülmətimdə yeganə mənzərəm odur
В моей тьме ты единственный пейзаж.
Ömür ecazkar bəstə, sənsə hər notu
Жизнь прекрасная мелодия, а ты каждая ее нота.
Gecə-səhər otur, fikir elə, mənə isə sonun
Сиди день и ночь, думай, а мне твой конец.
Kor gözlərlə bax, mənsə səs olum
Смотри слепыми глазами, а я буду твоим голосом.
Məni görmür o, üzündəki əda isə solub
Она меня не видит, а прежняя улыбка на ее лице увяла.
İnan, ürəyimcə deyil heç, isə, əsas odur
Поверь, мне это совсем не нравится, но, в общем, главное, что ты есть.
Tutub əllərimi "gedək" desin, mən
Пусть она возьмет меня за руку и скажет: "Пойдем", я
Soruşmadan gedərəm hara gəlir içindən
Без вопросов пойду туда, куда она захочет.
Yorğunam, gərəyim sevgisinə
Я устал, мне нужна твоя любовь.
Xəyalım o ki, nəfəsiylə evim isinə
Мечтаю, чтобы мой дом согревался твоим дыханием.
İlk səhvi mən elədim, eybi silək
Первую ошибку совершил я, давай сотрем ее.
Gözüm daha baxmaz ondan qeyrisinə
Мои глаза больше не смотрят ни на кого, кроме тебя.
Yazmaq yatmamaq eyni hissdirlər
Писать и не спать это одно и то же чувство.
Barışaq, yenidən qayıdım pleylistinə
Давай помиримся, и я снова вернусь в твой плейлист.
Gecə yuxusuz, yenə səhər olur
Бессонная ночь, и снова наступает утро.
Demə ki, unut birtəhər onu
Не говори, что нужно как-то забыть ее.
O mənlə dürüst, mənsə hər rolu
Она была честна со мной, а я играл каждую роль.
Oynadım, elədim zəhər onunçün həyatı
Я играл, превращая ее жизнь в яд.
Gözlərinə dolub, ağlatdım gecə, gündüzlər onu
Ее глаза наполнялись слезами, я заставлял ее плакать день и ночь.
O vaxtı başqa şeyləri dərd edirdim
Тогда я переживал из-за других вещей.
İndi o özü mənə dərd olub
Теперь она сама стала моей болью.
Gecə yuxusuz, yenə səhər olur
Бессонная ночь, и снова наступает утро.
Demə ki, unut birtəhər onu
Не говори, что нужно как-то забыть ее.
O mənlə dürüst, mənsə hər rolu
Она была честна со мной, а я играл каждую роль.
Oynadım, elədim zəhər onunçün həyatı
Я играл, превращая ее жизнь в яд.
Gözlərinə dolub, ağlatdım gecə, gündüzlər onu
Ее глаза наполнялись слезами, я заставлял ее плакать день и ночь.
O vaxtı başqa şeyləri dərd edirdim
Тогда я переживал из-за других вещей.
İndi o özü mənə dərd olub
Теперь она сама стала моей болью.
Keçir zaman üzünü dilənərək
Время проходит, умоляя твое лицо.
İstəmirəm "mən sən" olaraq dilə gələk
Я не хочу, чтобы мы стали и ты" только на словах.
Bilirəm, düz eləmədim biri min edərək
Я знаю, что поступил неправильно, делая из мухи слона.
Qəlbini qırırdım boş şeylərə hirslənərək
Я разбивал твое сердце, злясь на пустяки.
Necə kor oldum mən gözlərini sevərək?
Как я мог быть таким слепым, любя твои глаза?
Özünü mən anlamadım, sözlərimisə vərəq
Сам себя не понимал, а мои слова просто лист бумаги.
Ruhum da məhv oldu kirlənərək
Моя душа тоже разрушилась, запятнав себя.
Dərd dolmuş ürək daha kimə gərək?
Кому нужно сердце, полное боли?
O qədər eyib əməl elədim, yox düzə yarayan
Я совершил так много плохих поступков, что нет им оправдания.
Bu şəhərin artıq sənə küçələri yad
Улицы этого города теперь чужды тебе.
Yuxusuz gecələrin görən qədərdir sayı?
Интересно, сколько было бессонных ночей?
Qələmimə dönərək vərəqimə kədəri yay
Превращаясь в мое перо, я разливаю печаль по бумаге.
Çıxıb gedirsən, dеnən, haraya?
Ты уходишь, говорят, куда?
Ayrı peşamanam keçən hər aya
Я так сожалею о каждом прошедшем месяце.
Olmadığın hər yer Bakıdan daha yad
Каждое место, где тебя нет, чужее, чем Баку.
Sənsiz nеcə dözüm mən Ankaraya?
Как я выдержу без тебя в Анкаре?
Şeir yazma - dedilər, üzülə bilər
Не пиши стихи сказали мне, она может расстроиться.
sözün varsa, get üzünə denən
Если есть что сказать, иди и скажи ей в лицо.
Əskik olmur qüssə, qəm
Ни грусть, ни печаль не исчезают.
Ümidvaram bu dərd məni üstələməz
Надеюсь, эта боль меня не одолеет.
Səmavi sevinc ola, enə dərinə
Пусть небесная радость опустится в глубину.
Qəlbinə həkk ola, gecə səhərinə qarışa
Пусть она запечатается в твоем сердце, смешается с ночью и утром.
Ağrılarım necəsə dinər
Моя боль как-то утихнет.
Şam... Şam öz işığını necə əridər?
Свеча... Как свеча плавит свой свет?
Sən ömrümün ən gözəl çağı
Ты самая прекрасная пора моей жизни.
Mənsə həmişə səni üzən ağılsız adamam hələ
А я все еще тот глупец, который всегда тебя расстраивает.
Deyə düşünmə, artıq dön, üzümə baxıb, adımı çağır
Не думай много, просто вернись, посмотри мне в лицо и назови меня по имени.
Yatan hissləri de, necə oyadaq?
Скажи, как разбудить уснувшие чувства?
Səhradan gəlib suya necə doyaram?
Придя из пустыни, как я могу напиться воды?
Məni xatırla, sevdiyin o yaram
Вспомни меня, твою любимую рану.
Sən 1 ilsən, mən getdiyin 10 ayam
Ты —1 год, а я 10 месяцев, которые ты провела вдали от меня.
Gecə yuxusuz, yenə səhər olur
Бессонная ночь, и снова наступает утро.
Demə ki, unut birtəhər onu
Не говори, что нужно как-то забыть ее.
O mənlə dürüst, mənsə hər rolu
Она была честна со мной, а я играл каждую роль.
Oynadım, elədim zəhər onunçün həyatı
Я играл, превращая ее жизнь в яд.
Gözlərinə dolub, ağlatdım gecə, gündüzlər onu
Ее глаза наполнялись слезами, я заставлял ее плакать день и ночь.
O vaxtı başqa şeyləri dərd edirdim
Тогда я переживал из-за других вещей.
İndi o özü mənə dərd olub
Теперь она сама стала моей болью.






Attention! Feel free to leave feedback.