Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Özünü
bağışlada
bilmədin
nə
tanrıya,
nə
də
dünyaya
Du
konntest
dich
weder
Gott
noch
der
Welt
vergeben
Əsəbdən
əzdiyin
yumruqlara
tən
divarlar
olmadı
sinirinə
hayan
Die
Wände,
so
identisch
zu
deinen
vor
Zorn
geballten
Fäusten,
waren
kein
Trost
für
deine
Nerven
Göylərə
çatmaq
istəyiylə
basdığın
hər
pillə
qırdı
ayağını
Jede
Stufe,
die
du
in
der
Hoffnung
nahmst,
den
Himmel
zu
erreichen,
brach
dir
das
Bein
Zamanla
artdıqca
artır
ağrın,
hər
dəqiqən
ölümə
bir
addım
daha
yaxın
Mit
der
Zeit
wächst
dein
Schmerz,
jede
Minute
bringt
dich
einen
Schritt
näher
zum
Tod
Sonun
o
qədər
bariz,
bəsdir
təkcə
baxmaq
dibi
görməyə
Dein
Ende
ist
so
offensichtlich,
es
genügt
ein
Blick,
um
den
Abgrund
zu
sehen
Qultək
yaşayıb
ömür
edənlər
niyə
istəsin
axı
şahlar
kimi
ölmək?
Warum
sollten
diejenigen,
die
wie
Sklaven
leben,
wie
Könige
sterben
wollen?
Ürəyimiz
birdirsə,
nəyə
gərəkdir
ev
içində
otaqlar
kimi
bölünək?
Wenn
unsere
Herzen
eins
sind,
warum
sollten
wir
uns
dann
wie
Zimmer
in
einem
Haus
trennen?
Biz
özümüz
azyaşlı
uşaqlara
örnəyiksə,
o
uşaqlar
kimə
örnək?
Wenn
wir
selbst
Vorbilder
für
kleine
Kinder
sind,
wer
sind
dann
Vorbilder
für
diese
Kinder?
Qarşında
heç
bir
maneə
yox,
rast
gəldiyin
ən
böyük
tərslik
özün
Es
gibt
keine
Hindernisse
vor
dir,
das
größte
Hindernis
bist
du
selbst
Kimiləri
çörəyini
iki
yerə
- digərinə
öz
payına
düşəndən
əskik
bölür
Manche
teilen
ihr
Brot
in
zwei
Hälften
– und
geben
dem
anderen
weniger
als
ihren
eigenen
Anteil
O
qədər
hiss
var,
cəsarəti
yox
deyə
mübarizəsindən
təslim
dönür
Es
gibt
so
viele
Gefühle,
aber
ohne
Mut
wenden
sie
sich
von
ihrem
Kampf
ab
O
qədər
insan
var,
cəmiyyətdən
daha
çox
öz
ailəsindən
təzyiq
görür
Es
gibt
so
viele
Menschen,
die
mehr
Druck
von
ihrer
eigenen
Familie
als
von
der
Gesellschaft
erfahren
Qayıtmaq
üçün
gedənlər,
vaxtsız
gedənlər
və
qaçanlar
var
Es
gibt
jene,
die
gehen,
um
zurückzukehren,
jene,
die
zu
früh
gehen,
und
jene,
die
fliehen
İntizar
var,
həsrət
var,
yol
çəkən
gözlər
var,
uzaqlar
var
Es
gibt
Sehnsucht,
es
gibt
Verlangen,
es
gibt
sehnsüchtige
Augen,
es
gibt
die
Ferne
Bağlı
otaqda
ölən
ümidlər,
qıfılından
xəbərsiz
açarlar
var
Es
gibt
Hoffnungen,
die
in
verschlossenen
Räumen
sterben,
Schlüssel,
die
nichts
von
ihrem
Schloss
wissen
Ev
var
ki,
isti
qucaqlar
yox,
münaqişə
zəmnində
bıçaqlar
var
Es
gibt
Häuser,
in
denen
es
keine
warme
Umarmung,
sondern
Messer
auf
dem
Boden
des
Konflikts
gibt
Susduqca
unutdum
danışmağı,
dinləmək
bəs
olmadı
anlamağçün
Indem
ich
schwieg,
vergaß
ich
zu
sprechen,
Zuhören
reichte
nicht
zum
Verstehen
Gəzdim
fikirlərimi
qarış-qarış,
hər
şeyi
bir
mənaya
bağlamağçün
Ich
durchsuchte
meine
Gedanken
kreuz
und
quer,
um
alles
auf
einen
Sinn
zu
bringen
Sual
vermədən
cavab
gözlədim,
günahları
görüb
savab
gözlədim
Ich
erwartete
Antworten,
ohne
Fragen
zu
stellen,
sah
die
Sünden
und
erwartete
Segen
İndiyə
qədər
nahaq
gözlədim,
o
vaxt
gəlmədi,
nə
vaxt
ki,
gözlədim
Bis
jetzt
habe
ich
vergeblich
gewartet,
die
Zeit
kam
nicht,
wann
ich
sie
erwartete
Atmağa
hazıram
bütün
sevgiləri,
mənə
yalnızlıq
qalan
olsa
da
Ich
bin
bereit,
alle
Lieben
wegzuwerfen,
auch
wenn
mir
nur
die
Einsamkeit
bleibt
Yandırmağa
razı
bütün
gəmiləri,
limanların
hamısı
talan
olsa
da
Ich
bin
bereit,
alle
Schiffe
zu
verbrennen,
auch
wenn
alle
Häfen
geplündert
sind
Gedən
gedibsə,
mənası
nə
göndərdiyi
qucaq
dolusu
salamı
olsa
da?!
Wenn
sie
gegangen
ist,
was
bedeutet
dann
ihre
Umarmung
voller
Grüße?!
Görmərəm,
unudaram
simasını,
lap
hər
dəqiqə
yadıma
salan
olsa
da
Ich
werde
sie
nicht
sehen,
ich
werde
ihr
Gesicht
vergessen,
auch
wenn
mich
jede
Minute
jemand
daran
erinnert
Xoş
günlər
tarix
oldu,
kədərli
sözlər
də
elə
dilimdə
ilişər
Schöne
Tage
wurden
zur
Geschichte,
traurige
Worte
bleiben
mir
auf
der
Zunge
hängen
Bəzi
insanlar
qəsdən
tək
qalırlar
- deyəndə
özümü
deyirmişəm
Manche
Menschen
bleiben
absichtlich
allein
– als
ich
das
sagte,
meinte
ich
mich
selbst
Hər
şey
getdikcə
yadlaşır,
deyil
həmənki
mühit,
eyni
deyil
bu
şəhər
Alles
wird
immer
fremder,
es
ist
nicht
mehr
dieselbe
Umgebung,
es
ist
nicht
mehr
dieselbe
Stadt
Sevgi
də
saxtalaşır,
dağılır
münasibətlər,
dönmür
xeyir
işə
Auch
die
Liebe
wird
falsch,
Beziehungen
zerbrechen,
es
wendet
sich
nicht
zum
Guten
Öpüşlər
var,
ehtiras
var,
görüşlər
var,
qayğı
yoxdur
Es
gibt
Küsse,
es
gibt
Leidenschaft,
es
gibt
Treffen,
es
gibt
keine
Fürsorge
Bəlkə
də
olacaq
nə
vaxtsa,
zamanı,
vaxtı
var,
amma
nağd
yoxdur
Vielleicht
wird
es
irgendwann
sein,
es
gibt
Zeit
dafür,
aber
im
Moment
nicht
Göstərə
bilmirsənsə
öz
hisslərini,
fərqi
nədir
axı,
azdır-çoxdur?
Wenn
du
deine
Gefühle
nicht
zeigen
kannst,
was
macht
es
dann
für
einen
Unterschied,
ob
es
wenig
oder
viel
ist?
Elə
bir
karma
içindəyəm
ki,
ancaq
getmək
var,
çatdı
yoxdur
Ich
bin
in
einem
solchen
Karma,
dass
es
nur
ein
Gehen
gibt,
kein
Ankommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirmövsüm əhmədov
Album
Karma
date of release
27-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.