Lyrics and translation Badclause - Tək Sən
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İçkili
halda,
rulda
mən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяный
за
рулем,
я,
на
односторонней
дороге
Yığışaq
6.45-də,
ya
Kvadrat-a
keçək
ordan
Соберемся
в
6:45,
или
сперва
заглянем
в
"Квадрат"
Fonda
isə
"Joseph
– Manopa",
tək
sən
əskik
olma
На
фоне
играет
"Joseph
– Manopa",
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
İçkili
halda,
rulda
sən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяная
за
рулем,
ты,
на
односторонней
дороге
Zəng
dalıyca
zəng,
amma
baxmırsan
telefonuna
Звонок
за
звонком,
но
ты
не
смотришь
на
свой
телефон
Masada
Xırdalan,
Corona,
tək
sən
əskik
olma
На
столе
Хырдалан,
Corona,
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
Tüstü-tüstü
və
musiqi,
küskün,
üzgün,
mən
ruh
kimi
Дым,
дым
и
музыка,
обиженный,
грустный,
я
как
призрак
Üç
gün,
üç
gecə
yox
kimi-kimsəm,
kefim
pox
kimi
Три
дня,
три
ночи
как
будто
меня
нет,
настроение
— ни
к
черту
Səsin
fərqli
harmoniyada,
sanki
mən
dirijor
kimi
Твой
голос
в
другой
гармонии,
словно
я
дирижер
Artıq
elədiyim
hər
şey
ixtiyarsız,
rol
kimi
Теперь
все,
что
я
делаю,
невольно,
как
роль
Qaça-qaça
arxanca
intizarınla
yoruram
özümü
Бегу,
бегу
за
тобой,
ожиданием
измучил
себя
Göz
rənginin
fərqli
çalarlarında
boğuram
özümü
В
разных
оттенках
цвета
твоих
глаз
тону
Axtarmıram
çıxış
yolu,
bura
mənim
öz
qapalı
qutumdur
Не
ищу
выхода,
это
моя
собственная
закрытая
коробка
Özüm
seçmişəm
bu
sıfırları
Сам
выбрал
эти
нули
Fərqi
nə
başlanğıc,
ya
da
ki,
sonumdur?
Какая
разница,
начало
это
или
конец?
Vur,
içək
içib-içib
qızarana
qədər
Наливай,
будем
пить
до
покраснения
Bacardığın
qədər
qısa
vaxtda
gəl
Приезжай
как
можно
скорее
Tez
dağılışmaq
söhbəti
də
yoxdur
Разговоров
о
быстром
расставании
больше
нет
Danışmışdıq
axı
biz
o
barədə
Мы
же
договорились
об
этом
Fərqli
içkilər,
fərqli
badələr
Разные
напитки,
разные
бокалы
Zövq
aldığın
görüm
hər
ifadədə
Надеюсь,
тебе
нравится
каждое
выражение
Səni
görəndə
necə
gəlirəm
özümə
Когда
вижу
тебя,
прихожу
в
себя
Çıxarsa
da
özümdən
bəzi
maddələr
Даже
если
из
меня
выходят
некоторые
вещества
Dolu-dolu
yazıram
içi
boş
həyatımdan
Пишу
много-много
о
своей
пустой
жизни
Gir
qoluma,
yum
gözün,
addımla
Возьми
меня
за
руку,
закрой
глаза,
иди
со
мной
Dururam,
torpaq
gedir
altımdan
Стою,
а
земля
уходит
из-под
ног
Uçuram
ulduzların
ardıyca
Лечу
за
звездами
Axına
əks,
ağır
nəfəs,
acı
və
qəlizsən,
hamıya
tərs
Против
течения,
тяжелое
дыхание,
горькая
и
сложная,
всем
перечишь
Bəs
nədir
belə
səni
mənə
lazım
edən?
Так
что
же
тебя
во
мне
привлекает?
Çəkməmişəm
çəkdiyim
nazın
qədər
Ни
с
кем
так
не
капризничал,
как
с
тобой
İçkili
halda,
rulda
mən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяный
за
рулем,
я,
на
односторонней
дороге
Yığışaq
6.45-də,
ya
Kvadrat-a
keçək
ordan
Соберемся
в
6:45,
или
сперва
заглянем
в
"Квадрат"
Fonda
isə
"Joseph
– Manopa",
tək
sən
əskik
olma
На
фоне
играет
"Joseph
– Manopa",
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
İçkili
halda,
rulda
sən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяная
за
рулем,
ты,
на
односторонней
дороге
Zəng
dalıyca
zəng,
amma
baxmırsan
telefonuna
Звонок
за
звонком,
но
ты
не
смотришь
на
свой
телефон
Masada
Xırdalan,
Corona,
tək
sən
əskik
olma
На
столе
Хырдалан,
Corona,
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
Eşidirsən
səsimi,
hisslərim
bəsdirmi?
Слышишь
мой
голос,
достаточно
ли
моих
чувств?
Yenə
kiməsə
bəhs
edir
ürək
sevgini
sən
bilib
Сердце
снова
говорит
кому-то
о
любви,
ты
знаешь
Köksümdə
tələsik
nəfəslər
tükədir
səbrimi
Поспешные
вздохи
в
моей
груди
испытывают
мое
терпение
Dodağıma
dəyən
heç
bir
içki
zövq
vermir
sən
kimi
Ни
один
напиток,
касающийся
моих
губ,
не
приносит
такого
удовольствия,
как
ты
Yalan,
yalan
dolub
dilinə,
yarı
qaranlığın
içində
Ложь,
ложь
наполнила
твой
язык,
в
полумраке
Yana-yana
donub
kimsə
daxilimdə,
qəlbi
dinməz
Кто-то
сгорает
и
замерзает
внутри
меня,
сердце
молчит
Qaçıb
yorulmuş
kimisən,
durma,
gəl
izimlə
Ты
как
будто
устала
бежать,
не
останавливайся,
иди
за
мной
Bu
cümlələr
məni
sənə
bilmirəm
anladır
hansı
dildə
Не
знаю,
на
каком
языке
эти
фразы
объясняют
меня
тебе
Başa
düşə
bilmirəm
heç
bəzən
səni
Иногда
я
совсем
тебя
не
понимаю
Sanki
incidirsən
qəsdən
məni
Как
будто
ты
нарочно
меня
обижаешь
Yandırdım
söz
dolu
dəftərləri
Я
сжег
тетради,
полные
слов
Qurbanın
elədim,
yazığın
gəlmədi
Принес
в
жертву,
не
пожалел
İçkinin
buzun
əridir
sənin
əllərin
Твои
руки
растапливают
лед
в
напитке
Üzünə
baxıram,
unudulur
əzbərlərim
Смотрю
на
твое
лицо,
забываю
все,
что
выучил
Sənə
qarşı
ən
kiçik
istəyimə,
inan
Поверь,
моему
самому
маленькому
желанию
к
тебе
Bu
günə
qədər
olan
yüz
həvəs
dəymədi
Не
сравнится
и
сто
прежних
увлечений
Nə
var
bu
sevginin
arxasında?
Что
стоит
за
этой
любовью?
Bəlkə
də
belə
hisslər
heç
ağıla
sığmaz
Возможно,
такие
чувства
не
укладываются
в
голове
İşdir,
yollarımız
haçansa
ayrılsa,
olanları
unutma
əsla
Если
наши
пути
когда-нибудь
разойдутся,
никогда
не
забывай
о
том,
что
было
Axına
əks,
ağır
nəfəs,
acı
və
qəlizəm,
hamıya
tərs
Против
течения,
тяжелое
дыхание,
горький
и
сложный,
всем
перечу
Bəs
nədir
belə
məni
sənə
lazım
edən?
Так
что
же
меня
в
тебе
привлекает?
Lazımınam
çəkdiyim
nazın
qədər,
ey!
Я
нужен
тебе
настолько,
насколько
я
капризничаю,
эй!
İçkili
halda,
rulda
mən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяный
за
рулем,
я,
на
односторонней
дороге
Yığışaq
6.45-də,
ya
Kvadrat-a
keçək
ordan
Соберемся
в
6:45,
или
сперва
заглянем
в
"Квадрат"
Fonda
isə
"Joseph
– Manopa",
tək
sən
əskik
olma
На
фоне
играет
"Joseph
– Manopa",
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
İçkili
halda,
rulda
sən,
tək
tərəfli
yolda
Пьяная
за
рулем,
ты,
на
односторонней
дороге
Zəng
dalıyca
zəng,
amma
baxmırsan
telefonuna
Звонок
за
звонком,
но
ты
не
смотришь
на
свой
телефон
Masada
Xırdalan,
Corona,
tək
sən
əskik
olma
На
столе
Хырдалан,
Corona,
только
тебя
не
хватает
Tək
sən
əskik
olma,
tək
sən
əskik
olma
Только
тебя
не
хватает,
только
тебя
не
хватает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Ozgur
Attention! Feel free to leave feedback.