Badem feat. Zeynep Casalini - Gittiğinden Beri - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Badem feat. Zeynep Casalini - Gittiğinden Beri




Gittiğinden Beri
С тех пор, как ты ушла
Yokluğun yakın, varlığın uzak
Твоё отсутствие близко, присутствие далеко
Gittiğinden beri geceler kör tuzak
С тех пор, как ты ушла, ночи слепая ловушка
Göz göre göre gönderdim ellere
Я своими глазами видела, как отдала тебя другим
Vazgeçmedin sen de döndün bu kalpsize
Ты тоже не сдалась и вернулась к этой бессердечной
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Померкли мои глаза, и закончились мои слова
Gittiğinden beri yolunu gözlerim
С тех пор, как ты ушла, я ищу тебя глазами
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушла, воспоминания горьки, воспоминания жгут
Yokluğun yeter bu çektiğim günah
Твоего отсутствия достаточно, это мой грех
Gittiğimden beri geceler simsiyah
С тех пор, как я ушла, ночи черны как смоль
Gözlerim nehir ağlar şehir şehir
Мои глаза река, плачут город за городом
Sensiz bu yerlerde hatıralar zehir
Без тебя в этих местах воспоминания яд
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Померкли мои глаза, и закончились мои слова
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
С тех пор, как ты ушла, моё сердце ранено
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушла, воспоминания горьки, воспоминания жгут
Sonsuza bile giderdim seninle
Я бы ушла с тобой даже в вечность
Hep vazgeçtin benden
Ты всегда отказывалась от меня
Şimdi sana güle güle
Теперь прощай
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Померкли мои глаза, и закончились мои слова
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
С тех пор, как ты ушла, моё сердце ранено
Kapandı kapılar açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar
С тех пор, как ты ушла, воспоминания горьки
Soldu gözlerim ve bitti sözlerim
Померкли мои глаза, и закончились мои слова
Gittiğinden beri yaralı yüreğim
С тех пор, как ты ушла, моё сердце ранено
Kapandı kapılar, açıldı yaralar
Закрылись двери, открылись раны
Gittiğinden beri acıdır anılar, acıtır anılar
С тех пор, как ты ушла, воспоминания горьки, воспоминания жгут





Writer(s): Mustafa Kemal öztürk


Attention! Feel free to leave feedback.