Badem - Cennetten Beride - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Badem - Cennetten Beride




Cennetten Beride
Кроме Рая
Gam çekme hâline divane gönül
Не печалься, безумное сердце,
Sana da bulunur, ilde neler var?
И для тебя найдется что-то в этом мире. Что же там есть?
Ayva eksik, turunç mu yoksa nar?
Айвы ли не хватает, апельсина или, может, граната?
Sun elin beri, dalda daha neler var?
Протяни свою руку, на ветке еще столько всего!
Sakının ağalar beyler küçükten
Берегитесь, господа и беи, юных дев,
Yanağı gamzeli eğri bıçaktan
С ямочками на щеках, острее любого клинка.
Arılar bal alır binbir çiçekten
Пчелы собирают мед с тысячи цветов,
Nezaket arıda, balda neler var?
Что за прелесть в пчеле, что за диво в меде?
Karac'oğlan der ki, "Yaralı sinem"
Караджаоглан говорит: "Ранена грудь моя",
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
Из рук моих ускользнула моя роза, моя луноликая.
Kimi cennet ister, kimi cehennem
Кто-то желает рай, кто-то ад,
Cennetten beride yolda neler var?
А что же есть на пути, кроме рая?
Yiğit olan yiğit dağdır, kaledir
Достойный мужчина словно гора, словно крепость,
Sevmeyin çirkini, başa beladır
Не любите безобразное, это беда для души.
Bülbülün feryadı gonca güledir
Жалобы соловья для бутона розы,
Takının güzeller, gülde neler var?
Любуйтесь красавицами, что за чудо в розе?
Karac'oğlan der ki, "Yaralı sinem"
Караджаоглан говорит: "Ранена грудь моя",
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
Из рук моих ускользнула моя роза, моя луноликая.
Kimi cennet ister, kimi cehennem
Кто-то желает рай, кто-то ад,
Cennetten beride yolda neler var?
А что же есть на пути, кроме рая?
Bunu ben demedim, âşıklar diyen
Не я это сказал, а влюбленные,
Şu dertli sineme hançerler vuran
Те, кто вонзают кинжалы в мою израненную грудь.
Bilmem boz geyiktir, bilmem ak ceylan
Не знаю, лань ли это, или белый олень,
Karac'oğlan der ki, "Yaralı sinem"
Караджаоглан говорит: "Ранена грудь моя",
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
Из рук моих ускользнула моя роза, моя луноликая.
Kimi cennet ister, kimi cehennem
Кто-то желает рай, кто-то ад,
Cennetten beride yolda neler var?
А что же есть на пути, кроме рая?
Karac'oğlan der ki, "Yaralı sinem"
Караджаоглан говорит: "Ранена грудь моя",
Elimden aldırdım gül yüzlü sunam
Из рук моих ускользнула моя роза, моя луноликая.
Kimi cennet ister
Кто-то желает рай,
Cennetten beride yolda neler var?
А что же есть на пути, кроме рая?





Writer(s): Mustafa Kemal öztürk


Attention! Feel free to leave feedback.