Lyrics and translation Badem - Gördüm Ötesini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gördüm Ötesini
Я видел(а) дальше
Kattım
önüme
rüzgârın
neşesini
Взял(а)
с
собой
радость
ветра,
Gömdüm
içime
dağların
ateşini
Спрятал(а)
в
себе
огонь
гор,
Toprağın
gücünü,
yağmurun
nefesini
Силу
земли,
дыхание
дождя,
Hep
aldım
yanıma,
çıktım
yoluma
Все
взял(а)
с
собой,
вышел(шла)
в
путь.
Gördüm
güneşin
altın
sarısını
Видел(а)
золото
солнца,
Ağacın
yeşilini,
gecenin
karasını
Зелень
деревьев,
черноту
ночи,
Yıktım
âlemin
derdini,
tasasını
Разрушил(а)
печаль
и
заботы
мира,
Bıraktım
oluruna,
devamdır
yoluma
Оставил(а)
всё
как
есть,
продолжил(а)
свой
путь.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Geçtim
denizi,
dağları,
ovaları
Пересёк(ла)
моря,
горы,
равнины,
Aştım
amansız
fırtınaları
Преодолел(а)
безжалостные
бури,
Şafağın
pusunu,
ölüm
korkusunu
Туман
рассвета,
страх
смерти,
Çektim
yoluma,
ulaştım
sonuna
Принял(а)
на
свой
путь,
достиг(ла)
конца.
Kattım
içime
ayrılık
acısını
Впитал(а)
в
себя
боль
разлуки,
Kalanın
hüznünü,
derdini,
tasasını
Печаль,
боль
и
заботы
оставшихся,
Görevin
hevesini,
mutlak
yasasını
Рвение
долга,
его
абсолютный
закон,
Hep
aldım
yanıma,
çıktım
yoluma
Всё
взял(а)
с
собой,
вышел(шла)
в
путь.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Gördüm
ilerisini,
gördüm,
içimi
karattım,
yüreğime
attım
Увидел(а),
что
впереди,
увидел(а),
омрачилась(лся),
принял(а)
близко
к
сердцу.
Utkun
ötesine
baktım,
gözümü
kararttım,
adımımı
attım
Взглянул(а)
за
горизонт,
решился(ась),
сделал(а)
шаг,
Kalktım,
başucuma
baktım,
saati
kapattım,
nasibimi
yaktım
Встал(а),
посмотрел(а)
на
тумбочку,
выключил(а)
часы,
сжёг(ла)
свою
судьбу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
3b
date of release
10-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.