Baden Powell, Vinicius de Moraes - Canto De Xangô - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baden Powell, Vinicius de Moraes - Canto De Xangô




Canto De Xangô
Песнь Шанго
Eu vim de bem longe, eu vim
Я пришёл издалека, я пришёл,
Nem sei mais de onde é que eu vim
Даже не помню откуда я пришёл.
Sou filho de rei, muito lutei pra ser o que eu sou
Я сын короля, много боролся, чтобы стать тем, кто я есть.
Eu sou negro de cor mas tudo é amor em mim
Я чёрный по цвету кожи, но во мне живёт только любовь.
Tudo é amor, para mim
Только любовь, для меня.
Xangô agodô
Шанго агодо
Hoje é tempo de amor
Сегодня время любви,
Hoje é tempo de dor em mim
Сегодня время боли во мне.
Xangô agodô
Шанго агодо
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
Mas amar é sofrer
Но любить значит страдать,
Mas amar é morrer de dor
Но любить значит умирать от боли.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Me faça sofrer
Заставь меня страдать,
Ah, me faça morrer
Ах, заставь меня умереть,
Mas me faça morrer de amar
Но заставь меня умереть от любви.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Xangô agodô
Шанго агодо
Eu vim de bem longe, eu vim
Я пришёл издалека, я пришёл,
Nem sei mais de onde é que eu vim
Даже не помню откуда я пришёл.
Sou filho de rei, muito lutei pra ser o que eu sou
Я сын короля, много боролся, чтобы стать тем, кто я есть.
Eu sou negro de cor mas tudo é amor em mim
Я чёрный по цвету кожи, но во мне живёт только любовь.
Tudo é amor, para mim
Только любовь, для меня.
Xangô agodô
Шанго агодо
Hoje é tempo de amor
Сегодня время любви,
Hoje é tempo de dor em mim
Сегодня время боли во мне.
Xangô agodô
Шанго агодо
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
Mas amar é sofrer
Но любить значит страдать,
Mas amar é morrer de dor
Но любить значит умирать от боли.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Me faça sofrer
Заставь меня страдать,
Ah, me faça morrer
Ах, заставь меня умереть,
Mas me faça morrer de amar
Но заставь меня умереть от любви.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Xangô agodô
Шанго агодо
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
Mas amar é sofrer
Но любить значит страдать,
Mas amar é morrer de dor
Но любить значит умирать от боли.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Me faça sofrer
Заставь меня страдать,
Ah, me faça morrer
Ах, заставь меня умереть,
Mas me faça morrer de amar
Но заставь меня умереть от любви.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Xangô agodô
Шанго агодо
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
Mas amar é sofrer
Но любить значит страдать,
Mas amar é morrer de dor
Но любить значит умирать от боли.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Me faça sofrer
Заставь меня страдать,
Ah, me faça morrer
Ах, заставь меня умереть,
Mas me faça morrer de amar
Но заставь меня умереть от любви.
Xangô, meu senhor, saravá!
Шанго, мой господин, саравá!
Xangô agodô
Шанго агодо
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)
(Salve, Xangô, meu rei senhor)
(Славься, Шанго, мой король и господин!)
(Salve meu orixá)
(Славься, мой ориша!)
(Tem sete cores sua cor)
(Семь цветов у тебя в цвете)
(Sete dias para a gente amar)
(Семь дней для нашей любви)





Writer(s): Vinicius De Moraes, Baden Powell De Aquino


Attention! Feel free to leave feedback.