Lyrics and translation Baden Powell - Féitinha Pro Poeta
Ah!
quem
me
dera
ter
a
namorada
Ах!
кто
дал
бы
мне
подруга
Que
fosse
para
mim
a
madrugada
Что
было
для
меня
рано,
De
um
dia
que
seria
minha
vida
В
один
день,
что
бы
моя
жизнь
E
a
vida
que
se
leva
é
uma
parada
И
жизнь,
что
приводит
остановки
E
quem
não
tem
amor
não
tem
é
nada
И
тех,
кто
не
имеет
любви,
не
имеет
ничего
Vai
ter
que
procurar
sem
descansar
Придется
искать
без
отдыха
Tem
tanta
gente
aí
com
amor
pra
dar
Есть
так
много
людей,
и
там
мне
на
вопрос
Tão
cheia
de
paz
no
coração
Так,
полный
покой
в
своем
сердце
Que
seja
carioca
no
balanço
Что
будет
carioca
в
балансе
E
veja
nos
meus
olhos
seu
descanso
И
посмотрите,
в
моих
глазах
его
покой
Que
saiba
perdoar
tudo
que
faço
Узнайте,
что
простить
все,
что
я
делаю
E
querendo
beijar
me
dê
um
abraço
И,
желая
поцеловать,
дайте
мне
обнять
Que
fale
de
chegar
e
de
sorrir
Связаться
добраться,
и
улыбнуться,
E
nunca
de
chorar
e
de
partir
И
никогда
не
плакать,
и
из
Que
tenha
uma
vozinha
bem
macia
Который
имеет
голосок
хорошо
мягкий
E
fale
com
carinho
da
poesia
И
поговорите
с
любовью
литература
Que
seja
toda
feita
de
carinho
Что
это
все
сделано
с
заботой
E
viva
bem
feliz
no
meu
cantinho
И
живите
счастлива
в
моих
словах
Que
saiba
aproveitar
toda
a
alegria
Что
известно
воспользоваться
всем
радость
E
faça
da
tristeza
o
que
eu
faria
И
за
печаль,
что
я
хотел
бы
сделать
Que
seja
na
medida
e
nada
mais
Что
есть
в
меру
и
ничего
более
Feitinha
pro
Vinícius
de
Moraes
Feitinha
pro
Vinícius
de
Moraes
Enfim
que
venha
logo
e
ao
chegar
Во
всяком
случае,
что
он
скоро
придет
и
достижения
Vá
logo
me
deixando
descansar
Давай
беги,
оставляя
меня
отдыхать
Descansar
descansar
Отдыхать,
отдохнуть
Ah!
quem
me
dera
ter
a
namorada
Ах!
кто
дал
бы
мне
подруга
Que
fosse
para
mim
a
madrugada
Что
было
для
меня
рано,
De
um
dia
que
seria
minha
vida
В
один
день,
что
бы
моя
жизнь
E
a
vida
que
se
leva
é
uma
parada
И
жизнь,
что
приводит
остановки
E
quem
não
tem
amor
não
tem
é
nada
И
тех,
кто
не
имеет
любви,
не
имеет
ничего
Vai
ter
que
procurar
sem
descansar
Придется
искать
без
отдыха
Tem
tanta
gente
aí
com
amor
pra
dar
Есть
так
много
людей,
и
там
мне
на
вопрос
Tão
cheia
de
paz
no
coração
Так,
полный
покой
в
своем
сердце
Que
seja
carioca
no
balanço
Что
будет
carioca
в
балансе
E
veja
nos
meus
olhos
seu
descanso
И
посмотрите,
в
моих
глазах
его
покой
Que
saiba
perdoar
tudo
que
faço
Узнайте,
что
простить
все,
что
я
делаю
E
querendo
beijar
me
dê
um
abraço
И,
желая
поцеловать,
дайте
мне
обнять
Que
fale
de
chegar
e
de
sorrir
Связаться
добраться,
и
улыбнуться,
E
nunca
de
chorar
e
de
partir
И
никогда
не
плакать,
и
из
Que
tenha
uma
vozinha
bem
macia
Который
имеет
голосок
хорошо
мягкий
E
fale
com
carinho
da
poesia
И
поговорите
с
любовью
литература
Que
seja
toda
feita
de
carinho
Что
это
все
сделано
с
заботой
E
viva
bem
feliz
no
meu
cantinho
И
живите
счастлива
в
моих
словах
Que
saiba
aproveitar
toda
a
alegria
Что
известно
воспользоваться
всем
радость
E
faça
da
tristeza
o
que
eu
faria
И
за
печаль,
что
я
хотел
бы
сделать
Que
seja
na
medida
e
nada
mais
Что
есть
в
меру
и
ничего
более
Feitinha
pro
Vinícius
de
Moraes
Feitinha
pro
Vinícius
de
Moraes
Enfim
que
venha
logo
e
ao
chegar
Во
всяком
случае,
что
он
скоро
придет
и
достижения
Vá
logo
me
deixando
descansar
Давай
беги,
оставляя
меня
отдыхать
Descansar
descansar
Отдыхать,
отдохнуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baden Powell, Lula Freire
Attention! Feel free to leave feedback.