Baden Powell - Rosa - Live - translation of the lyrics into German

Rosa - Live - Baden Powelltranslation in German




Rosa - Live
Rosa - Live
Tu és, divina e graciosa
Du bist, göttlich und anmutig
Estátua majestosa do amor
Majestätische Statue der Liebe
Por Deus esculturada
Von Gott gemeißelt
E formada com ardor
Und mit Leidenschaft geformt
Da alma da mais linda flor
Aus der Seele der schönsten Blume
De mais ativo olor
Mit dem intensivsten Duft
Que na vida é preferida pelo beija-flor
Die im Leben vom Kolibri bevorzugt wird
Se Deus me fora tão clemente
Wenn Gott mir so gnädig wäre
Aqui nesse ambiente de luz
Hier in dieser Umgebung des Lichts
Formada numa tela deslumbrante e bela
Geformt auf einer blendenden und schönen Leinwand
Teu coração junto ao meu lanceado
Dein Herz neben meinem, durchbohrt
Pregado e crucificado sobre a rósea cruz
Genagelt und gekreuzigt auf dem rosenfarbenen Kreuz
Do arfante peito seu
Deiner pochenden Brust
Tu és a forma ideal
Du bist die ideale Form
Estátua magistral oh alma perenal
Meisterhafte Statue, oh ewige Seele
Do meu primeiro amor, sublime amor
Meiner ersten Liebe, erhabene Liebe
Tu és de Deus a soberana flor
Du bist Gottes souveräne Blume
Tu és de Deus a criação
Du bist Gottes Schöpfung
Que em todo coração sepultas um amor
Die in jedem Herzen eine Liebe begräbt
O riso, a fé, a dor
Das Lachen, den Glauben, den Schmerz
Em sândalos olentes cheios de sabor
In duftendem Sandelholz voller Aroma
Em vozes tão dolentes como um sonho em flor
In Stimmen so sehnsuchtsvoll wie ein Traum in Blüte
És láctea estrela
Du bist ein milchweißer Stern
És mãe da realeza
Du bist Mutter des Königtums
És tudo enfim que tem de belo
Du bist schließlich alles, was schön ist
Em todo resplendor da santa natureza
Im ganzen Glanz der heiligen Natur
Perdão, se ouso confessar-te
Verzeih, wenn ich es wage, dir zu gestehen
Eu hei de sempre amar-te
Ich werde dich immer lieben
Oh flor meu peito não resiste
Oh Blume, meine Brust hält es nicht aus
Oh meu Deus o quanto é triste
Oh mein Gott, wie traurig ist es
A incerteza de um amor
Die Ungewissheit einer Liebe
Que mais me faz penar em esperar
Die mich noch mehr leiden lässt im Warten
Em conduzir-te um dia
Dich eines Tages zu führen
Ao do altar
Zum Fuße des Altars
Jurar, aos pés do onipotente
Zu schwören, zu Füßen des Allmächtigen
Em preces comoventes de dor
In bewegenden, schmerzerfüllten Gebeten
E receber a unção da tua gratidão
Und die Salbung deiner Dankbarkeit zu empfangen
Depois de remir meus desejos
Nachdem ich meine Begierden erlöst habe
Em nuvens de beijos
In Wolken von Küssen
Hei de envolver-te até meu padecer
Werde ich dich umhüllen bis zu meinem Leiden
De todo fenecer
Bis zum gänzlichen Vergehen





Writer(s): Pixinguinha


Attention! Feel free to leave feedback.