Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pinguim
sem
casaca
Pinguin
ohne
Frack
Foca
com
a
língua
no
gelo
Robbe
mit
der
Zunge
am
Eis
Elefantes
tristes
zombando
por
aí
Traurige
Elefanten,
die
spottend
umherziehen
Leões
e
gatos
sem
pelo
Löwen
und
Katzen
ohne
Fell
Depois
dizem
que
eu
apelo
Dann
sagen
sie,
ich
übertreibe
Zôo,
zôo,
zôo
Zoo,
Zoo,
Zoo
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Hiena
não
ri
mais
Hyäne
lacht
nicht
mehr
Raposa
só
ousa
enfeitar
Fuchs
wagt
es
nur,
sich
zu
schmücken
Jacaré
só
pra
pisar
Alligator,
nur
um
darauf
zu
treten
E
o
cachorro
esquece
o
osso,
moço
Und
der
Hund
vergisst
den
Knochen,
mein
Lieber
Ouço
a
loucura
piar
Ich
höre
den
Wahnsinn
piepsen
Zôo,
zôo,
zôo
Zoo,
Zoo,
Zoo
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Macacos
me
mordam
Sollen
mich
doch
die
Affen
beißen!
Camelos
desertam
no
Paris-Dakar
Kamele
desertieren
bei
Paris-Dakar
Cobras
evitam
Adão
e
Eva
Schlangen
meiden
Adam
und
Eva
E
a
maçã
podre
leva
veneno
à
multidão
Und
der
faule
Apfel
bringt
Gift
für
die
Menge
Zôo,
zôo,
zôo
Zoo,
Zoo,
Zoo
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Zôo,
zôo,
vou
mas
quero
voar
Zoo,
Zoo,
ich
gehe,
aber
ich
will
fliegen
Pingüim
sem
casaca
Pinguin
ohne
Frack
Foca
com
a
língua
no
gelo
Robbe
mit
der
Zunge
am
Eis
Elefantes
tristes
Traurige
Elefanten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Cesar Goncalves, Badi Assad
Attention! Feel free to leave feedback.