Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Não
é
preciso
complicar
mais
Es
ist
nicht
nötig,
es
komplizierter
zu
machen
Tu
sabes
que
eu
já
não
te
quero
mais
Du
weißt,
dass
ich
dich
nicht
mehr
will
E
mesmo
quando
ligas
p′ra
mim
Und
selbst
wenn
du
mich
anrufst
Sabes
porque
é
qu'eu
não
atendi
Weißt
du,
warum
ich
nicht
rangegangen
bin
Bloqueas-me
em
todo
o
lado
Du
blockierst
mich
überall
Achas
sempre
que
eu
estou
errado
Du
denkst
immer,
ich
liege
falsch
Apagaste
o
brilho
que
eu
via
em
ti
Du
hast
den
Glanz
ausgelöscht,
den
ich
in
dir
sah
E
prefiro
que
fiquemos
assim
Und
ich
ziehe
es
vor,
dass
wir
so
bleiben
Agora
não
é
preciso
controlar
Jetzt
ist
es
nicht
nötig
zu
kontrollieren
Eu
′tou
bem
sozinho,
não
me
toca
Mir
geht's
allein
gut,
fass
mich
nicht
an
Pensei
que
fosses
a
mulher
perfeita
Ich
dachte,
du
wärst
die
perfekte
Frau
Mas
esse
teu
baile
não
resulta,
para
mim
Aber
dein
Spiel
funktioniert
bei
mir
nicht
Eu
sei
que
não
vai
dar
em
nada
Ich
weiß,
dass
daraus
nichts
wird
Então
vê
se
me
deixas
Also
lass
mich
in
Ruhe
Sou
teu
mau
homem
Ich
bin
der
Böse
für
dich
Porque
eu
já
não
sou
Weil
ich
es
nicht
mehr
bin
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Por
mais
que
tu
queiras
Egal
wie
sehr
du
willst
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
Ich
fühle
nicht
mehr,
was
du
fühlst
Por
isso
não
me
chateies
mais
Also
nerv
mich
nicht
mehr
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
Hättest
du
mal
vor
einiger
Zeit
daran
gedacht
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Não
és
minha
dona,
eu
só
te
amei
Du
bist
nicht
meine
Besitzerin,
ich
habe
dich
nur
geliebt
E
graças
a
Deus
que
eu
já
acordei
Und
Gott
sei
Dank
bin
ich
aufgewacht
Eras
só
problema
e
hoje
eu
sei
bem
Du
warst
nur
ein
Problem,
und
heute
weiß
ich
es
genau
Aleluia,
aleluia,
eu
te
deixei
Halleluja,
Halleluja,
ich
habe
dich
verlassen
Pensar
em
ti
sempre
foi
bom
demais
An
dich
zu
denken
war
immer
zu
gut
Mas
para
sofrer
eu
não
volto
atrás
Aber
um
zu
leiden,
kehre
ich
nicht
zurück
Brincaste
comigo,
não
brincas
mais
Du
hast
mit
mir
gespielt,
du
spielst
nicht
mehr
Nem
vou
te
educar,
eu
não
sou
teu
pai
Ich
werde
dich
auch
nicht
erziehen,
ich
bin
nicht
dein
Vater
Não
é
preciso
controlar
Es
ist
nicht
nötig
zu
kontrollieren
Eu
'tou
bem
sozinho,
não
me
toca
Mir
geht's
allein
gut,
fass
mich
nicht
an
Pensei
que
fosses
a
mulher
perfeita
Ich
dachte,
du
wärst
die
perfekte
Frau
Mas
esse
teu
baile
não
resulta,
para
mim
Aber
dein
Spiel
funktioniert
bei
mir
nicht
Eu
sei
que
não
vai
dar
em
nada
Ich
weiß,
dass
daraus
nichts
wird
Então
vê
se
me
deixas
Also
lass
mich
in
Ruhe
Sou
teu
mau
homem
Ich
bin
der
Böse
für
dich
Porque
eu
já
não
sou
Weil
ich
es
nicht
mehr
bin
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Por
mais
que
tu
queiras
Egal
wie
sehr
du
willst
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
Ich
fühle
nicht
mehr,
was
du
fühlst
Por
isso
não
me
chateies
mais
Also
nerv
mich
nicht
mehr
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
Hättest
du
mal
vor
einiger
Zeit
daran
gedacht
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vez
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
só
tu
não
vês
Und
nur
du
siehst
es
nicht
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Por
mais
que
tu
queiras
Egal
wie
sehr
du
willst
Eu
já
não
sinto
o
que
tu
sentes
(O
que
sentes)
Ich
fühle
nicht
mehr,
was
du
fühlst
(Was
du
fühlst)
Por
isso
não
me
chateies
mais
Also
nerv
mich
nicht
mehr
Pensasses
nisso
algum
tempo
atrás
(Algum
tempo
atrás)
Hättest
du
mal
vor
einiger
Zeit
daran
gedacht
(Vor
einiger
Zeit)
Já
não
sou
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
E
todos
sabem
só
tu
não
vês
Und
alle
wissen
es,
nur
du
siehst
es
nicht
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Baby,
já
não
sou
o
teu
broto
Baby,
ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Eu
já
não
sou
o
teu
broto
Ich
bin
nicht
mehr
dein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Attention! Feel free to leave feedback.