Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
é
a
história
do
Malakay
Dies
ist
die
Geschichte
von
Malakay
Uma
história
verídica
Eine
wahre
Geschichte
De
alguém
que
sofreu
muito
na
vida
Von
jemandem,
der
viel
im
Leben
gelitten
hat
E
que
se
esqueceu
de
onde
veio
Und
der
vergessen
hat,
woher
er
kam
Cresceu
num
bairro
muito
pobre
Wuchs
in
einem
sehr
armen
Viertel
auf
Onde
havia
muito,
muito
movimento
Wo
viel,
sehr
viel
los
war
Morava
numa
casa
abandonada
Wohnte
in
einem
verlassenen
Haus
Sem
luz,
sem
água,
sem
nada
Ohne
Licht,
ohne
Wasser,
ohne
alles
Seu
pai
nunca
conheceu
Seinen
Vater
kannte
er
nie
Sua
mãe
lhe
abandonou
Seine
Mutter
verließ
ihn
Para
poder
se
alimentar
Um
sich
ernähren
zu
können
Não
tinha
outra
solução
Gab
es
keine
andere
Lösung
A
não
ser
roubar
Außer
zu
stehlen
Não
tinha
outra
solução,
Malakay
Es
gab
keine
andere
Lösung,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Wenn
du
nicht
mehr
daran
denkst
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Vergiss
niemals
dein
Leid
Vais
sentir
muito
arrependimento
Du
wirst
viel
Reue
empfinden
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Perdeste
a
tua
dignidade
Du
hast
deine
Würde
verloren
Com
essa
tua
vaidade
Mit
dieser
deiner
Eitelkeit
E
falta
de
muita
humildade,
ei
Und
dem
Mangel
an
viel
Demut,
hey
Agora
que
é
alguém
na
vida
Jetzt,
wo
er
jemand
im
Leben
ist
Esqueceu
daqueles
que
lhe
ajudaram
na
vida
Hat
er
diejenigen
vergessen,
die
ihm
im
Leben
geholfen
haben
Esqueceu
daqueles
que
lhe
deram
a
mão
Hat
er
diejenigen
vergessen,
die
ihm
die
Hand
reichten
E
dos
conselhos
como
irmãos
Und
die
Ratschläge
wie
von
Brüdern
Está
a
viver
uma
vida
que
não
é
dele,
o
Malakay,
oh-oh
Er
lebt
ein
Leben,
das
nicht
seins
ist,
der
Malakay,
oh-oh
Hoje
está
bem,
amanhã
pode
estar
mal,
o
Malakay,
oh-oh
Heute
geht
es
ihm
gut,
morgen
kann
es
ihm
schlecht
gehen,
der
Malakay,
oh-oh
Aí
já
vai
ser
tarde
de
mais
Dann
wird
es
schon
zu
spät
sein
Depois
não
tem
como
voltar
atrás
Danach
gibt
es
kein
Zurück
mehr
E
aqueles
que
sempre
estiveram
sempre
do
teu
lado
Und
diejenigen,
die
immer
an
deiner
Seite
waren
Desprezaste
todos
eles
como
se
fossem
desconhecidos
p'ra
ti
Hast
du
sie
alle
verachtet,
als
wären
sie
Fremde
für
dich
Pensaste
que
a
razão
estava
em
ti
Du
dachtest,
du
hättest
recht
A
fama
não
é
nada,
do
nada
acaba,
Malakay
Ruhm
ist
nichts,
aus
dem
Nichts
endet
er,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Wenn
du
nicht
mehr
daran
denkst
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Vergiss
niemals
dein
Leid
Vais
sentir
muito
arrependimento
Du
wirst
viel
Reue
empfinden
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Perdeste
a
tua
dignidade
Du
hast
deine
Würde
verloren
Com
essa
tua
vaidade
Mit
dieser
deiner
Eitelkeit
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
Und
dem
Mangel
an
viel
Demut,
yeah
Malakay,
pra
quê
fingir?
Malakay,
wozu
sich
verstellen?
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Wenn
du
nicht
mehr
daran
denkst
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Vergiss
niemals
dein
Leid
Nunca
esqueças
de
onde
viestes,
Malakay
Vergiss
niemals,
woher
du
kamst,
Malakay
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Perdeste
a
tua
dignidade
(tu
perdeste)
Du
hast
deine
Würde
verloren
(du
hast
verloren)
(Tu
perdeste)
Com
essa
tua
vaidade
(Du
hast
verloren)
Mit
dieser
deiner
Eitelkeit
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
Und
dem
Mangel
an
viel
Demut,
yeah
P'ra
quê
fingir?
Wozu
sich
verstellen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Album
Memórias
date of release
22-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.