Lyrics and translation Badoxa - Malakay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
é
a
história
do
Malakay
Это
история
Малакая
Uma
história
verídica
Реальная
история
De
alguém
que
sofreu
muito
na
vida
Того,
кто
много
страдал
в
жизни
E
que
se
esqueceu
de
onde
veio
И
кто
забыл,
откуда
он
пришел
Cresceu
num
bairro
muito
pobre
Вырос
в
очень
бедном
районе
Onde
havia
muito,
muito
movimento
Где
было
очень,
очень
много
суеты
Morava
numa
casa
abandonada
Жил
в
заброшенном
доме
Sem
luz,
sem
água,
sem
nada
Без
света,
без
воды,
без
ничего
Seu
pai
nunca
conheceu
Своего
отца
он
никогда
не
знал
Sua
mãe
lhe
abandonou
Его
мать
бросила
его
Para
poder
se
alimentar
Чтобы
прокормиться
Não
tinha
outra
solução
У
нее
не
было
другого
выхода
A
não
ser
roubar
Кроме
как
воровать
Não
tinha
outra
solução,
Malakay
У
нее
не
было
другого
выхода,
Малакай
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
ты
уже
не
в
своем
уме
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забывай
о
своих
страданиях
Vais
sentir
muito
arrependimento
Ты
сильно
пожалеешь
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
Ты
потерял
свое
достоинство
Com
essa
tua
vaidade
Со
своим
тщеславием
E
falta
de
muita
humildade,
ei
И
отсутствием
смирения,
эй
Agora
que
é
alguém
na
vida
Теперь,
когда
ты
кое-что
из
себя
представляешь
Esqueceu
daqueles
que
lhe
ajudaram
na
vida
Ты
забыл
о
тех,
кто
помог
тебе
в
жизни
Esqueceu
daqueles
que
lhe
deram
a
mão
Ты
забыл
о
тех,
кто
протянул
тебе
руку
помощи
E
dos
conselhos
como
irmãos
И
давал
советы,
как
братья
Está
a
viver
uma
vida
que
não
é
dele,
o
Malakay,
oh-oh
Ты
живешь
жизнью,
которая
тебе
не
принадлежит,
Малакай,
о-о
Hoje
está
bem,
amanhã
pode
estar
mal,
o
Malakay,
oh-oh
Сегодня
все
хорошо,
завтра
может
быть
плохо,
Малакай,
о-о
Aí
já
vai
ser
tarde
de
mais
Тогда
будет
слишком
поздно
Depois
não
tem
como
voltar
atrás
Потом
не
будет
пути
назад
E
aqueles
que
sempre
estiveram
sempre
do
teu
lado
А
тех,
кто
всегда
был
на
твоей
стороне
Desprezaste
todos
eles
como
se
fossem
desconhecidos
p'ra
ti
Ты
презираешь
их,
как
будто
они
тебе
чужие
Pensaste
que
a
razão
estava
em
ti
Ты
думал,
что
правда
на
твоей
стороне
A
fama
não
é
nada,
do
nada
acaba,
Malakay
Слава
— ничто,
она
исчезает
в
никуда,
Малакай
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
ты
уже
не
в
своем
уме
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забывай
о
своих
страданиях
Vais
sentir
muito
arrependimento
Ты
сильно
пожалеешь
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
Ты
потерял
свое
достоинство
Com
essa
tua
vaidade
Со
своим
тщеславием
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
И
отсутствием
смирения,
да
Malakay,
pra
quê
fingir?
Малакай,
зачем
притворяться?
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Se
já
não
estás
no
teu
pensamento
Если
ты
уже
не
в
своем
уме
Nunca
esqueças
do
teu
sofrimento
Никогда
не
забывай
о
своих
страданиях
Nunca
esqueças
de
onde
viestes,
Malakay
Никогда
не
забывай,
откуда
ты
пришел,
Малакай
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Perdeste
a
tua
dignidade
(tu
perdeste)
Ты
потерял
свое
достоинство
(ты
потерял)
(Tu
perdeste)
Com
essa
tua
vaidade
(Ты
потерял)
Со
своим
тщеславием
E
falta
de
muita
humildade,
yeah
И
отсутствием
смирения,
да
P'ra
quê
fingir?
Зачем
притворяться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Album
Memórias
date of release
22-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.