Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fiquei
rendido
Ich
war
hingerissen
Ao
brilho
do
teu
olhar
Vom
Glanz
deines
Blickes
O
mel
da
tua
boca
Der
Honig
deines
Mundes
Me
faz
viajare
Lässt
mich
reisen
Sem
nenhum
destino
Ohne
jedes
Ziel
E
meio
perdido
Und
halb
verloren
Tudo
que
eu
preciso
Alles,
was
ich
brauche
É
do
teu
sorriso
Ist
dein
Lächeln
Para
me
encontrare
Um
mich
zu
finden
Mas
o
nosso
amor
Aber
unsere
Liebe
Não
merece
morrerê
Verdient
es
nicht
zu
sterben
Porque
contigo
eu
sou
Denn
mit
dir
bin
ich
O
melhor
que
eu
sei
serê
Das
Beste,
was
ich
sein
kann
Esse
teu
olhar
Dieser
dein
Blick
Que
me
faz
viajaré
Der
mich
reisen
lässt
Eu
prometo
casar
contigo
amoré,
eu
Ich
verspreche,
dich
zu
heiraten,
meine
Liebe,
ich
És
o
amor
da
minha
vida
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens
Minha
branquinha
baixinha
Mein
süßer
kleiner
Schatz
Contigo
só
de
conxinha
Mit
dir
nur
kuscheln
Cafuné
na
caminha
Streicheln
im
Bettchen
Venha
quem
vier
Komme,
wer
wolle
Outra
eu
não
vou
escolher
Eine
andere
werde
ich
nicht
wählen
Juntos
vamos
vencer
Zusammen
werden
wir
siegen
És
a
minha
mulhere
Du
bist
meine
Frau
Não
quero
mais
ninguém
Ich
will
niemand
anderen
mehr
Que
me
kuia
male
Die
mich
schlecht
behandelt
És
só
tu
meu
bem
Es
bist
nur
du,
mein
Schatz
Quando
estou
doente,
ai
doente
Wenn
ich
krank
bin,
oh
krank
Tu
é
que
cuidas
de
mim
Bist
du
es,
die
sich
um
mich
kümmert
Quem
me
dá
carinho,
ai
carinho
Wer
mir
Zärtlichkeit
gibt,
oh
Zärtlichkeit
És
só
tu
meu
bem
Bist
nur
du,
mein
Schatz
Eras
tão
carinhosa
Du
warst
so
zärtlich
Mas
o
meu
carinho
nunca
chegou
Aber
meine
Zärtlichkeit
kam
nie
an
Mas
calma
que
tudo
o
que
eu
não
te
dei
Aber
keine
Sorge,
denn
alles,
was
ich
dir
nicht
gab
Agora
eu
dou
Gebe
ich
jetzt
Não
posso
dizer
que
te
dei
amor
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
dir
Liebe
gab
Em
noites
sem
calor
In
Nächten
ohne
Wärme
Como
devia
dar
Wie
ich
hätte
geben
sollen
Mas
prometo
que
eu
Aber
ich
verspreche,
dass
ich
Vou
te
recompensar
Dich
entschädigen
werde
Pelas
noites
que
eu
Für
die
Nächte,
in
denen
ich
Não
te
soube
amar
Dich
nicht
zu
lieben
wusste
Mas
o
nosso
amor
Aber
unsere
Liebe
Não
merece
morrere
Verdient
es
nicht
zu
sterben
Porque
contigo
eu
sou
Denn
mit
dir
bin
ich
O
melhor
que
eu
sei
sere
Das
Beste,
was
ich
sein
kann
Esse
teu
olhar
Dieser
dein
Blick
Que
me
faz
viajare
Der
mich
reisen
lässt
Eu
prometo
casar
contigo
amoré
Ich
verspreche,
dich
zu
heiraten,
meine
Liebe
És
o
amor
da
minha
vida
Du
bist
die
Liebe
meines
Lebens
Minha
branquinha
baixinha
Mein
süßer
kleiner
Schatz
Contigo
só
de
conxinha
Mit
dir
nur
kuscheln
Cafuné
na
caminha
Streicheln
im
Bettchen
Venha
quem
vier
Komme,
wer
wolle
Outra
eu
não
vou
escolher
Eine
andere
werde
ich
nicht
wählen
Juntos
vamos
vencer
Zusammen
werden
wir
siegen
És
a
minha
mulhere
Du
bist
meine
Frau
Não
quero
mais
ninguém
Ich
will
niemand
anderen
mehr
Que
me
kuia
male
Die
mich
schlecht
behandelt
És
só
tu
meu
bem
Es
bist
nur
du,
mein
Schatz
Quando
estou
doente,
ai
doente
Wenn
ich
krank
bin,
oh
krank
Tu
é
que
cuidas
de
mim
Bist
du
es,
die
sich
um
mich
kümmert
Quem
me
dá
carinho,
ai
carinho
Wer
mir
Zärtlichkeit
gibt,
oh
Zärtlichkeit
És
só
tu
meu
bem,
hum
Bist
nur
du,
mein
Schatz,
hmm
És
a
minha
mulhere
Du
bist
meine
Frau
Não
quero
mais
ninguém
Ich
will
niemand
anderen
mehr
Que
me
kuia
male,
oh
baby
Die
mich
schlecht
behandelt,
oh
Baby
E
és
só
tu
meu
bem
Und
es
bist
nur
du,
mein
Schatz
Quando
estou
doente,
ai
doente
Wenn
ich
krank
bin,
oh
krank
Tu
é
que
cuidas
de
mim
Bist
du
es,
die
sich
um
mich
kümmert
Quem
me
dá
carinho,
ai
carinho
Wer
mir
Zärtlichkeit
gibt,
oh
Zärtlichkeit
És
só
tu
meu
bem
Bist
nur
du,
mein
Schatz
Amore,
és
a
minha
mulher
Amore,
du
bist
meine
Frau
Não
quero
mais
ninguém
Ich
will
niemand
anderen
mehr
Que
me
kuia
malé
(Ai
me
kuia)
Die
mich
schlecht
behandelt
(Oh,
liebe
mich)
Mas
és
só
tu
meu
bem
Aber
es
bist
nur
du,
mein
Schatz
Quando
estou
doente,
ai
doente
Wenn
ich
krank
bin,
oh
krank
Tu
é
que
cuidas
de
mim
Bist
du
es,
die
sich
um
mich
kümmert
Quem
me
dá
carinho,
ai
carinho
Wer
mir
Zärtlichkeit
gibt,
oh
Zärtlichkeit
És
só
tu
meu
bem
Bist
nur
du,
mein
Schatz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edgar Silva Correia, Ricardo Alves Nóbrega
Attention! Feel free to leave feedback.