Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bachpan Ka Pyaar
Die Liebe meiner Kindheit
जान-ए-मेरी,
जान-ए-मन
Mein
Schatz,
meine
Liebe
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
जैसा
मेरा
प्यार
है,
जान
तुझे
किया
है
So
wie
meine
Liebe
ist,
ich
liebe
dich,
mein
Schatz
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
जान-ए-मेरी,
जान-ए-मन
Mein
Schatz,
meine
Liebe
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
जैसा
मेरा
प्यार
है,
जान
तुझे
किया
है
So
wie
meine
Liebe
ist,
ich
liebe
dich,
mein
Schatz
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
I
gave
my
love
to
you
I
gave
my
love
to
you
'Cause
you're
one
of
a
kind
girl
'Cause
you're
one
of
a
kind
girl
Always
on
my
mind
girl
Always
on
my
mind
girl
I
don't
know,
what
to
do?
I
don't
know,
what
to
do?
हाँ,
चेहरे
से
तेरे
जाने
ना
दूँ
हँसी
Ja,
ich
lasse
nicht
zu,
dass
dein
Lachen
verschwindet
और
आँखों
से
तेरी
आँसू
ना
आने
दूँ
Und
ich
lasse
nicht
zu,
dass
Tränen
in
deinen
Augen
sind
मुझ
को
बता,
मेरे
बिना
तू
क्या
करेगी?
Sag
mir,
was
wirst
du
ohne
mich
tun?
किस
की
बाँहों
में
जाके
आहें
तू
भरेगी?
In
wessen
Armen
wirst
du
deine
Seufzer
verbergen?
मुझ
को
फ़िकर
नहीं,
ये
दुनिया
क्या
कहेगी
Mir
ist
egal,
was
die
Welt
sagt
तू
ही
थी,
तू
ही
है,
तू
ही
रहेगी
Du
warst
es,
du
bist
es,
du
wirst
es
immer
sein
जान-ए-मेरी,
जान-ए-मन
Mein
Schatz,
meine
Liebe
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
जैसा
मेरा
प्यार
है,
जान
तुझे
किया
है
So
wie
meine
Liebe
ist,
ich
liebe
dich,
mein
Schatz
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
तेरे
आशिक़
के
दिल
जैसा
कोई
दिल
सच्चा
नहीं
Kein
Herz
ist
so
wahr
wie
das
deines
Liebhabers
हमें
for
granted
लेना
बिल्कुल
भी
अच्छा
नहीं
Mich
als
selbstverständlich
zu
nehmen,
ist
überhaupt
nicht
gut
ग़लती
से
भी
खो
बैठा
तुझ
को
तो
मर
जाऊँगा
Wenn
ich
dich
aus
Versehen
verliere,
würde
ich
sterben
प्यार
मेरा
बच्चों
वाला
है,
पर
मैं
बच्चा
नहीं
Meine
Liebe
ist
wie
die
eines
Kindes,
aber
ich
bin
kein
Kind
एक-एक
वादा
जो
किया,
मैं
वो
निभाऊँगी
Jedes
Versprechen,
das
ich
gab,
werde
ich
halten
छोड़
के
तुझ
को
कभी
कहीं
ना
जाऊँगी
Ich
werde
dich
nie
verlassen
und
gehen
तू
सोच
भी
नहीं
सकता
जो,
मैं
वो
कर
जाऊँगी
Du
kannst
dir
nicht
vorstellen,
was
ich
tun
werde
दूर
हुई
तुझ
से
तो
मैं
भी
मर
जाऊँगी
Wenn
ich
von
dir
getrennt
bin,
werde
ich
sterben
जान-ए-मेरी,
जान-ए-मन
Mein
Schatz,
meine
Liebe
बचपन
का
प्यार
मेरा...
Die
Liebe
meiner
Kindheit...
(दूर
हुई
तुझ
से
तो
मैं
भी
मर
जाऊँगी)
(Wenn
ich
von
dir
getrennt
bin,
werde
ich
sterben)
...जान
तुझे
किया
है
...ich
liebe
dich,
mein
Schatz
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
(भूल
नहीं
जाना
रे)
(Vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb)
जान-ए-मेरी,
जान-ए-मन
Mein
Schatz,
meine
Liebe
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
जैसा
मेरा
प्यार
है,
जान
तुझे
किया
है
So
wie
meine
Liebe
ist,
ich
liebe
dich,
mein
Schatz
बचपन
का
प्यार
मेरा
भूल
नहीं
जाना
रे
Die
Liebe
meiner
Kindheit,
vergiss
sie
nicht,
mein
Lieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aditya Prateek Singh Sisodia
Attention! Feel free to leave feedback.