Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri
aankhen
bataa
rahee
hain
ki,
kal
raat
tere
sang
scene
hua
Deine
Augen
verraten,
dass
gestern
Nacht
etwas
mit
dir
passiert
ist.
Uljhan
mein
thi
full
night
too,
jagale-jagal
tuje
din
hua
Du
warst
die
ganze
Nacht
in
Aufruhr,
und
der
Tag
brach
für
dich
an,
während
du
noch
wach
warst.
Teri
aankhen
bataa
rahee
hain
ki,
kal
raat
tere
sang
scene
hua
Deine
Augen
verraten,
dass
gestern
Nacht
etwas
mit
dir
passiert
ist.
Uljhan
mein
thi
full
night
too,
jagale-jagal
tuje
din
hua
Du
warst
die
ganze
Nacht
in
Aufruhr,
und
der
Tag
brach
für
dich
an,
während
du
noch
wach
warst.
Tujko
bataaoon
kaise?
chuaa
piya
ne
aise
Wie
soll
ich
es
dir
sagen?
Mein
Liebster
hat
mich
so
berührt.
Aankhon-aankhon
mein
shaitani
ho
gayi
In
unseren
Augen
lag
Unfug.
Saiyaan
ne
dekha
aise
Mein
Liebster
sah
mich
so
an,
Main
paani-paani
ho
gayi
Ich
wurde
zu
Wasser.
Main
paani-paani
ho
gayi
Ich
wurde
zu
Wasser.
Ayy,
chalabu
ka?
Na,
was
ist
los?
Gilaas
ba
khaali,
bharboo
ka?
Ist
das
Glas
leer,
soll
ich
es
füllen?
Saath
aayi
laika
se
darbu
ka?
Hast
du
Angst
vor
den
Jungs,
die
dabei
sind?
Andar
kee
feeling
se
ladbu
ka?
haan?
Wirst
du
gegen
deine
inneren
Gefühle
ankämpfen?
Ja?
Had
ho
gail!
(ay)
Es
reicht!
(Hey)
Had
se
aage
bhee
badbu
ka?
Wirst
du
noch
weiter
gehen?
Nau
acre
mein
farm
Eine
Farm
mit
neun
Morgen,
Farm
pe
ghoda,
ghoda
pe
chadhbu
ka?
Auf
der
Farm
ein
Pferd,
wirst
du
auf
dem
Pferd
reiten?
Are,
tohara
lallaa
Badshah
Ich
bin
dein
Junge,
Badshah.
Laag
ta
laaj
kaise
hum
bolee?
Ich
schäme
mich,
wie
soll
ich
es
sagen?
Raaj
ke
baath
kaise
hum
kholi?
Wie
soll
ich
das
Geheimnis
lüften?
Create
maahaul
kaise
bhail
Wie
ist
diese
Stimmung
entstanden?
Kaise
mitovelu
man
ke
mail
Wie
hast
du
den
Schmutz
meiner
Seele
entfernt?
Tujko
bataaoon
kaise?
chuaa
piya
ne
aise
Wie
soll
ich
es
dir
sagen?
Mein
Liebster
hat
mich
so
berührt.
Aankhon-aankhon
mein
shaitani
ho
gayi
In
unseren
Augen
lag
Unfug.
Saiyaan
ne
dekha
aise
Mein
Liebster
sah
mich
so
an,
Main
paani-paani
ho
gayi
Ich
wurde
zu
Wasser.
Main
paani-paani
ho
gayi
Ich
wurde
zu
Wasser.
Etna
personal
mat
hokh
Werde
nicht
so
persönlich.
Har
baath
mein
naa
hamaraa
ke
tok
Unterbrich
mich
nicht
bei
jedem
Wort.
Kahata
aaj
t
Khesari
Heute
sagt
Khesari,
"Shubham
ke
aayi
kahiya
baaree?"
"Wann
kommt
Shubham
an
die
Reihe?"
Tujko
bataaoon
kaise?
chuaa
piya
ne
aise
Wie
soll
ich
es
dir
sagen?
Mein
Liebster
hat
mich
so
berührt.
Aankhon-aankhon
mein
shaitani
ho
gayi
In
unseren
Augen
lag
Unfug.
Saiyaan
ne
dekha
aise
Mein
Liebster
sah
mich
so
an,
Main
paani-paani
ho
gayi
Ich
wurde
zu
Wasser.
Hum
paani-paani
ho
gainin
Ich
bin
zu
Wasser
geworden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Badshah Badshah, Hiten Kumar
Attention! Feel free to leave feedback.