Lyrics and translation Badshah feat. Payal Dev - Gone Girl
Gone Girl
Девочка, которую я испортил
बैठी-बैठी
मैं,
तूने
आग
भर
दी
Сидела
ты
себе
спокойно,
а
я
разжёг
в
тебе
огонь,
ख़ाली
बोतल
में
शराब
भर
दी
Пустую
бутылку
наполнил
вином.
तेरी
क़सम,
बिल्कुल
सीधी-सादी
थी
मैं
Клянусь,
ты
была
такой
простой
и
скромной,
तूने
लड़की
ख़राब
कर
दी
Это
я
сделал
тебя
плохой
девчонкой.
एक
बात
समझ
ले
(aye)
Одно
пойми
(эй),
मैं
बोलूँ
कम,
आँखों
से
पढ़
ले
(aye)
Я
мало
говорю,
читай
по
глазам
(эй),
Game
के
top
पे
बैठा
(aye)
На
вершине
игры
я
сижу
(эй),
जिसके
भी
बस
की,
वो
आके
पकड़
ले
Кто
сможет,
пусть
придёт
и
попробует
меня
сместить.
इनसे
game
crack
ही
नहीं
हो
रहा
(ना)
У
них
игра
не
клеится
(нет),
Hit
कोई
track
ही
नहीं
हो
रहा
(ना)
Хит
ни
один
не
пишется
(нет),
यहाँ
फ़िर
मैंने
scene
change
किया
Здесь
я
снова
изменил
правила
игры,
और
कुछ
लोगों
का
come
back
ही
नहीं
हो
रहा
(woo)
И
некоторым
уже
не
вернуться
назад
(уу).
Badshah
है
नाम,
मेरी
जाँ
(मेरी
जाँ)
Бадшах
– имя
моё,
любимая
моя
(любимая
моя),
प्यार
से
मुझको
वो
"Baddie"
बोलती
है
(aye)
Ласково
называет
меня
"Плохишом"
(эй),
Game
में
लौंडों
का
बाप
हूँ,
baby
В
игре
этой
я
папаша
для
этих
щенков,
детка,
एक
तू
ही
थोड़ी
है
जो
मुझे
"Daddy"
बोलती
है
Только
ты
одна
зовёшь
меня
"Папочкой".
सुबह
से
शाम
तक
बस
तेरा
नाम
लूँ
С
утра
до
ночи
твержу
лишь
имя
твоё,
तुझको
जो
देखूँ
मैं,
दिल
अपना
थाम
लूँ
Как
увижу
тебя,
сердце
замирает
моё.
जो
तू
मुझे
छू
ले
तो
बदन
में
सनसनी
Только
ты
коснёшься
меня
– всё
тело
в
огне,
ख़ुद
को
समझाती
हूँ
कि
सबर
से
काम
लूँ
Уговариваю
себя:
"Тише,
Бадшах,
тише...".
नींदें
मेरी
तूने
हराम
कर
दी
Сон
мой
ты
украла,
गंदी
मेरी
तूने
ज़बान
कर
दी
Речь
мою
испортила,
तेरी
क़सम,
बिल्कुल
सीधी-सादी
थी
मैं
Клянусь,
ты
была
такой
простой
и
скромной,
तूने
लड़की
ख़राब
कर
दी
Это
я
сделал
тебя
плохой
девчонкой.
कोई
उँगली
करता
है
(हाँ)
Кто
пальцем
грозит
(ага),
तो
मैं
बाँह
भी
चढ़ाता
हूँ
(aye)
Тому
и
я
могу
ответить
(эй),
पर
सामने
हो
बंदी
Но
если
передо
мной
красотка,
तो
मैं
good
boy
बन
जाता
हूँ
(yah)
То
я
становлюсь
паинькой
(да).
उड़ती
हैं
ख़बरें,
लेता
ना
stress
(no)
Слухи
летают,
но
мне
всё
равно
(нет),
Game
का
carter
onto
the
next
(ho)
Лидер
гонки,
двигаюсь
только
вперёд
(хо),
Plane
है
private,
life
है
blessed
(yeah)
Самолет
мой
личный,
жизнь
прекрасна
(да),
मुट्ठी
में
game
मेरे,
घंटे
पे
press
(uh)
Игра
в
моих
руках,
пресса
каждый
час
(а).
Bad
Boy
Shah
कैसे
तुझे
तेरे
बस
का
लगा?
Плохой
парень
Шах,
как
ты
оказалась
в
моих
сетях?
ना
मुझे
ऐसे
मस्का
लगा
Не
ожидал
такого
поворота,
रही
ना
किसी
काम-धाम
की
Ни
о
чём
думать
не
могу,
जब
से
लड़की
को
चस्का
लगा
मेरा
С
тех
пор
как
ты
попробовала
мой
вкус.
It's
your
boy
Это
твой
парень,
It's
your
boy,
Badshah
Это
твой
парень,
Бадшах.
लड़की
ख़राब
कर
दी
Я
сделал
тебя
плохой
девчонкой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aditya Prateek Singh
Attention! Feel free to leave feedback.