Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
달빛에
비추어
Im
Schein
des
Mondes,
널
바래다주는
길이
der
Weg,
auf
dem
ich
dich
nach
Hause
bringe,
오늘도
아쉬워
ist
auch
heute
schade,
어느새
지나간
이
밤이
wie
diese
Nacht
unbemerkt
verging.
평소와도
별다를
것
없던
우리인데
Obwohl
wir
uns
wie
immer
verhalten,
어색한
공기마저
왜
맴도는지
warum
liegt
trotzdem
diese
seltsame
Stimmung
in
der
Luft?
서로
모르게
스치는
이
손길에서
An
der
Art,
wie
sich
unsere
Hände
unbemerkt
streifen,
우린
알
수가
있는
걸
können
wir
es
erkennen.
날
바라보며
붉어진
너의
두
볼이
Deine
beiden
Wangen,
die
rot
werden,
wenn
du
mich
ansiehst,
왜
눈에
자꾸
보이는지
warum
fallen
sie
mir
ständig
auf?
조심스레
감싸
안아
너의
두
뺨에
Vorsichtig
umfasse
ich
deine
beiden
Wangen,
그대로
있어줘
내가
다가갈게
Bleib
einfach
so
stehen,
ich
komme
zu
dir.
집에
돌아가는
버스에서
내게
기대어
Im
Bus
auf
dem
Heimweg
lehnst
du
dich
an
mich
잠든
네
얼굴을
슬쩍
바라보며
und
während
ich
verstohlen
dein
schlafendes
Gesicht
betrachte,
응큼하게도
너와
입
맞출
생각에
bei
dem
verwegenen
Gedanken,
dich
zu
küssen,
괜히
부끄러워지는
걸
werde
ich
grundlos
verlegen.
날
마주
보며
붉어진
너의
두
볼이
Deine
beiden
Wangen,
die
rot
werden,
wenn
du
mir
ins
Gesicht
siehst,
왜
눈에
자꾸
보이는지
warum
fallen
sie
mir
ständig
auf?
조심스레
감싸
안아
너의
두
뺨에
Vorsichtig
umfasse
ich
deine
beiden
Wangen,
그대로
있어줘
내가
다가갈게
Bleib
einfach
so
stehen,
ich
komme
zu
dir.
서투른
표현에도
내
진심을
알긴
할까
Wirst
du
meine
wahren
Gefühle
trotz
meiner
unbeholfenen
Worte
verstehen?
넌
어쩌면
지금
우린
서로
같은
맘일까
Fühlen
wir
vielleicht
gerade
dasselbe?
너무
예뻐
보여
내
눈에
담고
싶은
걸
Du
siehst
so
schön
aus,
ich
möchte
dich
ganz
in
mich
aufnehmen.
너만의
귀여운
두
볼에
Auf
deine
süßen
Wangen,
die
nur
dir
gehören,
조심스레
네게
다가가
입
맞출래
möchte
ich
mich
vorsichtig
nähern
und
dich
küssen.
내겐
너
하나만
그대로
있으면
돼
Für
mich
ist
es
genug,
wenn
du
einfach
da
bist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Cheek
date of release
11-03-2018
Attention! Feel free to leave feedback.