Baek - Mentalité - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baek - Mentalité




Au fond je sais que l'isolement est mon tueur
В глубине души я знаю, что изоляция - Мой убийца
J'veux sortir de ma cage mais un gardien
Я хочу выбраться из своей клетки, но сторож
N'est pas censé être un buteur
Не должен быть бомбардиром
J'vais rentrer tard
Я собираюсь вернуться домой поздно
J't'ai dit d'pas m'attendre après une heure
Я сказал тебе не ждать меня через час
Cette nuit le ciel est de couleur de mon humeur
Этой ночью небо окрашено в цвет моего настроения
Pour moi c'est cuit nan je peux pas changer
Для меня это приготовлено, нет, я не могу измениться
J'déteste ce que je suis
Я ненавижу то, кто я есть
Ce que je fais
Что я делаю
Il faut que j'm'en aille ça ira mieux en vrai
Мне нужно идти, так будет лучше на самом деле
Mais à la fin je le paierai cher je le sais
Но в конце концов я дорого за это заплачу, я это знаю
J'avais des richesses en moi
Во мне было богатство
Mais on m'a tout pillé
Но у меня все разграбили
On se rapellera de moi uniquement pour m'avoir oublié
Обо мне будут вспоминать только за то, что Забыли меня
Des milliards d'écu
Миллиарды экю
(Bah ouais des milliards d'écu)
(Ну да, миллиарды экю)
C'est ce qu'on m'a préscrit
Это то, что мне было предписано
(C'est ce qu'on m'a préscrit)
(Это то, что мне было предписано)
On m'a tellement décu
Меня так высоко оценили
(On m'a tellement décu)
(Меня так высоко оценили)
Heureusement j'ai pas le vertige
К счастью, у меня не кружится голова
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Извини, моя дорогая, ну да, ты меня знаешь, вкратце
Tu sais que j'ai ma mentalité
Ты знаешь, что у меня свой менталитет
J'ai pas envie de parler
Я не хочу разговаривать
J'ai pas envie de parler
Я не хочу разговаривать
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Извини, моя дорогая, ну да, ты меня знаешь, вкратце
Tu sais que j'ai ma mentalité
Ты знаешь, что у меня свой менталитет
Je suis comme ça bah ouais
Я такой, ба, да
J'suis qu'une brute sévère
Я просто жестокий хулиган
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Да, ты знаешь, у меня свой менталитет)
(J'ai pas envie de parler, j'ai pas envie de parler)
не хочу говорить, я не хочу говорить)
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Да, ты знаешь, у меня свой менталитет)
(Je suis comme ça bah ouais, j'suis qu'une brute sévère)
такой, ба, да, я просто жестокий хулиган)
J'ai pas besoin de toi pour monter
Мне не нужно, чтобы ты ехал верхом
J'me suis toujours dit que j'y serai sans ailes
Я всегда говорил себе, что буду там без крыльев
Aller au sommet j'me suis juré d'y être même sans ailes
Поднимаясь на вершину, я поклялся себе, что буду там даже без крыльев
Je reverrai jamais ce que j'ai perdu ouais ça me rend frêle
Я никогда больше не увижу то, что потерял, да, это делает меня хрупким
J'crois qu'on m'a menti à part les nuages il n'y a rien dans le ciel
Я верю, что мне солгали, кроме облаков, на небе ничего нет
J'répète les jours les heures et les semaines
Я повторяю дни, часы и недели
Les moutons ont des téléviseurs pas de laine
У овец есть телевизоры без шерсти
C'est la guerre ici bas c'est une arène
Здесь идет война, это арена
Le rêve n'est pas un foyer mais un Harem
Мечта - это не дом, а гарем
Ça va pas bien, vraiment pas bien
Это не очень хорошо, действительно не очень хорошо
Même pour procrastiner je suis à la traîne
Даже для того, чтобы откладывать на потом, я отстаю
Comment t'explique, que j'ai la flemme d'avoir la flemme?
Как мне объяснить тебе, что у меня слабость к тому, чтобы быть ленивой?
Tu as raison quand tu dis que j'me fais du mal à moi même
Ты прав, когда говоришь, что я причиняю боль самому себе
J'ai avalé les clés du cadenas
Я проглотил ключи от замка
C'est pour ça que j'ai toujours ces foutues chaînes
Вот почему у меня все еще есть эти чертовы цепи
Tu sais j'ai du mal à dire je t'aime
Ты знаешь, мне трудно сказать, что я люблю тебя
La haine de l'amour m'a donné l'amour de la haine
Ненависть к любви дала мне любовь к ненависти.
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Извини, моя дорогая, ну да, ты меня знаешь, вкратце
Tu sais que j'ai ma mentalité
Ты знаешь, что у меня свой менталитет
J'ai pas envie de parler
Я не хочу разговаривать
J'ai pas envie de parler
Я не хочу разговаривать
Désolé ma chérie bah ouais tu me connais bref
Извини, моя дорогая, ну да, ты меня знаешь, вкратце
Tu sais que j'ai ma mentalité
Ты знаешь, что у меня свой менталитет
Je suis comme ça bah ouais
Я такой, ба, да
J'suis qu'une brute sévère
Я просто жестокий хулиган
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Да, ты знаешь, у меня свой менталитет)
(J'ai pas envie de parler, j'ai pas envie de parler)
не хочу говорить, я не хочу говорить)
(Ouais tu sais j'ai ma mentalité)
(Да, ты знаешь, у меня свой менталитет)
(Je suis comme ça bah ouais, j'suis qu'une brute sévère)
такой, ба, да, я просто жестокий хулиган)






Attention! Feel free to leave feedback.