Enfer et paradis - Bagdad Rodeotranslation in German
Bon
ok,
j'ai
merdé,
j'suis
pas
allé
à
la
messe
Na
gut,
ich
hab'
Mist
gebaut,
war
nicht
in
der
Kirche
J'ai
pas
donné
pour
Jésus,
j'suis
pas
allé
à
confesse
Hab'
nicht
für
Jesus
gespendet,
war
nicht
zur
Beichte
gegangen
Bon
ok
j'me
suis
chié,
j'suis
pas
devenu
missionnaire
Na
gut,
ich
hab'
mich
blamiert,
bin
nicht
Missionar
geworden
J'ai
pas
aimé
mon
prochain,
j'ai
plus
niqué
sa
bergère
Hab'
meinen
Nächsten
nicht
geliebt,
hab'
deine
Schäferin
mehr
geknutscht
Bon
c'est
vrai
qu'j'suis
un
con,
j'aime
pas
respecter
les
règles
Na
klar
bin
ich
ein
Idiot,
mag
es
nicht,
Regeln
zu
respektieren
Mais
les
églises,
les
curtons,
et
bin
moi
ça
m'emmerde
Aber
Kirchen,
Priester,
das
nervt
mich
einfach
Ces
gros
puceaux
en
jupon
qui
sont
là
pour
vendre
du
rêve
Diese
dicken
Junggesellen
in
Röcken,
die
versuchen,
Träume
zu
verkaufen
Tous
ces
mecs
coincés
du
fion,
il
serait
peut-être
temps
qu'ils
comprennent
All
diese
verklemmten
Typen,
vielleicht
sollten
sie
endlich
mal
kapieren
Que
j'choisirai
l'enfer
à
la
place
du
paradis
Dass
ich
die
Hölle
dem
Paradies
vorziehen
werde
Je
purgerai
ma
peine
où
tout
est
permis
Ich
werde
meine
Strafe
dort
verbüßen,
wo
alles
erlaubt
ist
Je
brûlerai
mes
ailes
comme
un
poulet
rôti
Ich
werde
meine
Flügel
wie
ein
Brathähnchen
verbrennen
Je
préfère
avoir
chaud
que
d'me
faire
chier
ici
Ich
ziehe
es
vor,
warm
zu
haben,
als
mich
hier
zu
langweilen
Alléluia
mes
frères,
tous
en
enfer
Halleluja,
meine
Brüder,
alle
in
die
Hölle
Bon
ok,
j'ai
merdé,
j'suis
pas
né
à
Bethléem
Na
gut,
ich
hab'
Mist
gebaut,
bin
nicht
in
Bethlehem
geboren
J'ai
pas
tendu
l'autre
joue,
j'ai
plus
collé
des
beignes
Hab'
nicht
die
andere
Wange
hingehalten,
hab'
mehr
Ohrfeigen
verteilt
Bon
c'est
vrai,
j'ai
triché,
j'ai
pas
souvent
dit
AMEN
Na
klar,
ich
hab'
geschummelt,
hab'
nicht
oft
AMEN
gesagt
Quand
j'aidais
pas
mon
prochain,
quand
je
niquais
ma
prochaine
Wenn
ich
meinem
Nächsten
nicht
half,
wenn
ich
dich
verarscht
hab'
Bon
c'est
vrai
qu'suis
un
con,
j'ai
rien
fait
pour
qu'on
m'aime
Na
klar
bin
ich
ein
Idiot,
hab'
nichts
getan,
damit
man
mich
liebt
Mais
faut
bien
s'faire
une
raison,
j'ai
pas
d'charité
chrétienne
Aber
man
muss
sich
damit
abfinden,
ich
hab'
keine
christliche
Nächstenliebe
Toutes
ces
promesses
en
carton,
ce
chantage
au
blasphème
All
diese
leeren
Versprechungen,
diese
Erpressung
mit
dem
Blasphemie
On
fait
de
moi
un
mouton,
jusqu'à
temps
que
j'comprenne
Man
macht
aus
mir
ein
Schaf,
bis
ich
endlich
kapiere
Que
j'choisirai
l'enfer
à
la
place
du
paradis
Dass
ich
die
Hölle
dem
Paradies
vorziehen
werde
Je
purgerai
ma
peine
où
tout
est
permis
Ich
werde
meine
Strafe
dort
verbüßen,
wo
alles
erlaubt
ist
Je
brûlerai
mes
ailes
comme
un
poulet
rôti
Ich
werde
meine
Flügel
wie
ein
Brathähnchen
verbrennen
Je
préfère
avoir
chaud
que
d'me
faire
chier
ici
Ich
ziehe
es
vor,
warm
zu
haben,
als
mich
hier
zu
langweilen
Ouvert
sans
interruption
du
lundi
au
samedi
Geöffnet
ohne
Unterbrechung
von
Montag
bis
Samstag
Entrée
gratuite
pour
les
cons
et
les
connards
aussi
Eintritt
frei
für
Idioten
und
Arschlöcher
auch
Petit
dej
en
option,
le
parking
est
gratuit
Frühstück
in
Option,
das
Parken
ist
kostenlos
Pas
d'problème
de
connexion,
ici,
on
a
le
wifi
Kein
Verbindungsproblem,
hier
haben
wir
WLAN
On
a
la
télévision,
le
minibar
est
rempli
Wir
haben
Fernsehen,
die
Minibar
ist
gefüllt
Tu
peux
joindre
la
réception,
le
jour
et
la
nuit
Du
kannst
die
Rezeption
erreichen,
Tag
und
Nacht
Je
choisirai
l'enfer
à
la
place
du
paradis
Ich
werde
die
Hölle
dem
Paradies
vorziehen
Je
purgerai
ma
peine
où
tout
est
permis
Ich
werde
meine
Strafe
dort
verbüßen,
wo
alles
erlaubt
ist
Je
brûlerai
mes
ailes
comme
un
poulet
rôti
Ich
werde
meine
Flügel
wie
ein
Brathähnchen
verbrennen
Je
préfère
avoir
chaud
que
d'me
faire
chier
ici
Ich
ziehe
es
vor,
warm
zu
haben,
als
mich
hier
zu
langweilen
On
écoute
du
rock
n
roll
et
on
boit
du
whisky
Wir
hören
Rock
n
Roll
und
trinken
Whisky
On
peut
conduire
une
bagnole
sans
passer
son
permis
Wir
können
ein
Auto
fahren,
ohne
den
Führerschein
zu
machen
On
peut
payer
ses
impôts
quand
on
en
a
envie
Wir
können
unsere
Steuern
bezahlen,
wann
wir
wollen
On
peut
faire
des
BBQ
tous
les
jours
de
sa
vie
Wir
können
jeden
Tag
unseres
Lebens
grillen
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.