Lyrics and translation Baghira feat. Rayden - Caminantes (feat. Rayden)
Caminantes (feat. Rayden)
Странники (feat. Rayden)
Por
favor,
por
favor,
mi
vida
Прошу
тебя,
прошу,
любовь
моя,
Cógemelo,
Dios,
por
favor
Ответь
мне,
Боже,
умоляю,
Información
Movistar,
el
número
al
que
llama
Информация
Мовистар,
номер,
на
который
вы
звоните,
Está
apagado
o
fuera
de
cobertura
en
este
momento
Выключен
или
находится
вне
зоны
действия
сети
в
данный
момент.
Dios,
no
sé
si
alguien
me
escucha
al
otro
lado
vivo
Боже,
не
знаю,
слышит
ли
меня
кто-нибудь
по
ту
сторону,
живой,
Estoy
encerrado
tras
la
ducha
de
mi
baño,
herido
Я
за
lockedся
в
душевой,
раненый,
Atrincherado,
fuera
sólo
se
oyen
sus
gemidos
sin
latido
Забаррикадировался,
снаружи
слышны
лишь
стоны
без
сердцебиения,
Recorren
mi
cuerpo
como
escalofríos
Пробирают
меня
до
мурашек.
No
sé
cómo
empezó,
quizás
fue
el
ansia
del
gobierno
Не
знаю,
как
это
началось,
возможно,
это
была
жажда
правительства
De
jugar
a
ser
Dios
lo
que
les
convirtió
en
diablos
Играть
в
Бога,
что
превратило
их
в
дьяволов,
Nos
condenó
el
silencio
de
altos
cargos
y
mandos
Нас
обрекло
молчание
высокопоставленных
чинов
и
начальства
A
los
dos
lados
del
charco,
en
los
dos
hemisferios
По
обе
стороны
океана,
в
обоих
полушариях.
En
prensa,
tele
y
radio
se
respiraba
el
miedo
В
прессе,
на
телевидении
и
радио
царил
страх,
"No
salgan
de
sus
casas"
replicaban
los
medios
"Не
выходите
из
своих
домов",
твердили
СМИ,
Gente
corriendo,
histeria,
robando
coches,
motos
Люди
бежали,
истерия,
угоняли
машины,
мотоциклы,
Asaltando
al
piloto
y
a
otros
en
la
periferia
Нападали
на
водителей
и
других
на
окраине.
Media
ciudad
en
llamas
sin
saber
bien
qué
pasaba
Пол
города
в
огне,
не
зная,
что
происходит,
Muertos
resucitaban
con
ansias
de
carne
humana
Мертвые
воскресали
с
жаждой
человеческой
плоти,
Rostros
que
yo
conozco,
ahora
son
monstruos,
tío
Лица,
которые
я
знаю,
теперь
монстры,
родная,
Con
la
cara
de
amigos,
familia
o
vecinos
míos
С
лицами
друзей,
семьи
или
моих
соседей.
¿Y
ahora
mi
novia
qué
será?
No
puedo
ni
pensarlo
А
что
теперь
с
моей
любимой?
Не
могу
даже
думать
об
этом,
"¿Dónde
estará?",
pregunto,
¿No
pudo
ponerse
a
salvo?
"Где
она?",
спрашиваю,
"Неужели
ей
не
удалось
спастись?",
¿Y
si
la
han
converti'o
la
pegaría
un
tiro?
А
если
её
обратили,
мне
придется
выстрелить
в
нее?
¡No!
No
podría
acabar
con
la
vida
de
un
ser
tan
querido
Нет!
Я
не
смог
бы
покончить
с
жизнью
такого
дорогого
мне
человека.
Dios,
no
sé
si
alguien
me
espera
al
otro
lado
fuera
Боже,
не
знаю,
ждет
ли
меня
кто-нибудь
снаружи,
Si
alguien
ve
mi
letrero
de
"Socorro"
en
la
azotea
Если
кто-то
увидит
мой
знак
"SOS"
на
крыше,
Me
salva
antes
que
las
maderas
de
esta
puerta
cedan
Спасет
меня
прежде,
чем
доски
этой
двери
поддадутся,
No
sé
lo
que
me
espera
Не
знаю,
что
меня
ждет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Sanchez Rodriguez, David Martinez Alvarez
Attention! Feel free to leave feedback.