Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kendimden
uzak,
cehenneme
yakın
bi
yerdeyim
Fern
von
mir,
nah
an
der
Hölle,
bin
ich
Seninle
çocuktum,
gülerdik
birlikte
Mit
dir
war
ich
ein
Kind,
wir
lachten
zusammen
Bi'
kuş
gibi,
kaçıp
gittin
ellerimden
Wie
ein
Vogel
bist
du
aus
meinen
Händen
geflogen
Başka
yerlere,
kanadını
çırptın
An
andere
Orte
hast
du
deine
Flügel
geschlagen
Kalbim
bi'
zindan
mı?
Ist
mein
Herz
ein
Kerker?
Bu
yüzden
mi
kaçtın?
Bist
du
deshalb
geflohen?
Kafesini
açtım,
gönlünce
uç
artık
Ich
habe
deinen
Käfig
geöffnet,
flieg
nun
nach
Herzenslust
Kalbinde
tutsaktım,
uçma
şansım
vardı,
ama
Ich
war
gefangen
in
deinem
Herzen,
hatte
die
Chance
zu
fliegen,
aber
Kendi
kanadımı
kırdım,
neden?
Ich
habe
mir
selbst
die
Flügel
gebrochen,
warum?
Uçmamak
için,
senden
kopmamak
için
Um
nicht
zu
fliegen,
um
mich
nicht
von
dir
zu
trennen
Şimdi
huzurla
süzül,
bazen
dalarsa
gözün
Nun
schwebe
in
Frieden,
wenn
deine
Augen
manchmal
abschweifen
Geçmişe,
rotanı
yine
bana
sür
In
die
Vergangenheit,
lenke
deinen
Kurs
wieder
zu
mir
Buradayım
hala,
yanımda
Ich
bin
immer
noch
hier,
bei
mir
Kanadından
düşmüş
o
tüy
Die
Feder,
die
von
deinem
Flügel
gefallen
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.