Lyrics and translation Bahamadia feat. The Roots - Da Jawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
it
go
on
and
on,
on
and
on
and
on
Йоу,
это
продолжается
и
продолжается,
снова
и
снова
The
beat
don′t
stop
'til
the
break
of
ya
spine
Ритм
не
остановится,
пока
твой
позвоночник
не
сломается
When
I′m
takin'
ya
mind
to
the
next
level
Когда
я
вывожу
твой
разум
на
новый
уровень
Lyrically,
my
specimen
is
hard
for
you
to
see
or
examine
В
плане
лирики,
мой
экземпляр
тебе
сложно
увидеть
или
изучить
Now,
dig
it,
I
contaminate
the
2-inch
tape
Теперь,
вникни,
я
заражаю
двухдюймовую
пленку
Sensimilla
in
my
PA
state
stimulates
the
M-I-C
ministry
Сенсимилья
в
моем
штате
Пенсильвания
стимулирует
служение
M-I-C
Enemies
who
enter
my
chemistry
can't
cope
Враги,
которые
входят
в
мою
химию,
не
справляются
I′m
dope
like
crack,
what
I
wrote
broke
ya
back
Я
крутая,
как
крэк,
то,
что
я
написала,
сломало
тебе
спину
So
bust
this
cerebral
attack,
Bahamadia,
where
ya
at?
Так
что
прими
эту
мозговую
атаку,
Бахамадия,
где
ты?
When
we′re
comin'
live
from
the
area
2-1-5
Когда
мы
выходим
в
прямой
эфир
из
района
2-1-5
The
land
of
the
master
plan
where
the
brothers
scam
and
connive
Земля
генерального
плана,
где
братья
мошенничают
и
плетут
интриги
Well,
it′s
the
contraband
clan,
I'm
hailin′
from
the
brotherly
land
Ну,
это
клан
контрабандистов,
я
приветствую
из
братской
земли
I
stand
sharp,
it
started
or
began
at
the
park
Я
стою
твердо,
все
началось
или
зародилось
в
парке
Expanded
years
and
grew
into
careers
Годы
расширились
и
переросли
в
карьеру
Competition,
whut?!
Fuck
'em,
I
cut
′em
like
shears
Конкуренция,
что?!
Да
пошло
оно,
я
режу
их,
как
ножницы
It's
the
un-rehabilitatable
and
frustratable
Это
неисправимое
и
разочаровывающее
I
gotta
get
mine
and
that's
non-negotiatable
Я
должна
получить
свое,
и
это
не
подлежит
обсуждению
So,
put
me
on
like
Donna
Karan
and
c′mon,
uh!
Так
что,
одень
меня,
как
Донна
Каран,
и
давай,
ух!
When
I
present
my
raps
on
the
tracks,
kids
be
like,
"Who
dat?"
Когда
я
представляю
свои
рэпы
на
треках,
детишки
такие:
"Кто
это?"
Sugar
be
gettin'
horror
with
the
foreign
for-a-mat
Слабаки
пугаются
иностранного
формата
The
competition
better
be
easin′
back
Конкурентам
лучше
отступить
Like
recedin'
hairlines
on
they
pops
when
I
drops
Как
отступающая
линия
волос
у
их
папаш,
когда
я
выдаю
Dialect
perfected
with
2 lines
connected
Диалект
усовершенствован
двумя
связанными
линиями
Apply
it
to
my
records
like
a
CPR-uh
method
Применяю
его
к
своим
записям,
как
метод
СЛР
Funk
provides
my
rhymes
with
a
meal
suppressant
Фанк
обеспечивает
мои
рифмы
подавителем
аппетита
Injected
like
morphine
in
each
lines,
darin′
they
genes
to
come
off
Впрыскивается,
как
морфин,
в
каждую
строчку,
заставляя
их
гены
вылетать
Like
silk
screen
or
tank-tops,
I
rank
top-notch
Как
шелкография
или
майки,
я
занимаю
высшую
позицию
And
make
black
vinyl
turn
butterscotch
in
coloration
И
делаю
черный
винил
цвета
ириски
For
my
creation's
captivatin′
on
sea-level
Ведь
мое
творение
захватывает
на
уровне
моря
My
Roots
stays
realer
than
E
levels,
it's
Da
Jawn
Мои
Корни
остаются
реальнее,
чем
уровни
E,
это
Фишка
Your
style
is
like
that
of
the
La
Costra
Nostra
Твой
стиль
похож
на
стиль
Коза
Ностры
In
between
my
pelvic
and
my
belt,
I
ties
my
holster
Между
тазом
и
ремнем
я
ношу
кобуру
Most
of
y′all
niggas
with
your
legislation
Большинство
из
вас,
нигеры,
со
своими
законами
Revoke
ya
recitation
and
continue
with
my
recitation
Отмените
свою
декламацию
и
продолжите
слушать
мою
Fuck
other
opinions
in
my
dominion
К
черту
чужие
мнения
в
моем
царстве
The
throne
won
as
a
king
from
Illadelph,
I′m
not
Virginian
Трон
завоеван
как
королем
из
Филадельфии,
я
не
из
Вирджинии
Icons
I
will
just
strangle
just
like
a
python
Иконы
я
просто
задушу,
как
питон
You
lust
this
shit,
I
leave
ya
desolate
like
Saigon
Ты
жаждешь
этого
дерьма,
я
оставляю
тебя
опустошенным,
как
Сайгон
M-to-the-Ill,
I
show
the
skill
M-to-the-Ill,
я
показываю
мастерство
If
your
girl
cooch
stinks,
she
needs
to
Douche
a
Massengill
Если
у
твоей
девушки
воняет
киска,
ей
нужно
спринцеваться
Массенджилом
A
rebel
with
the
treble
like
my
man
Bobby
Seale
Бунтарка
с
высокими
частотами,
как
мой
друг
Бобби
Сил
And
like
the
youngsters
in
Gang
Starr,
I
got
the
Mass
Appeal
И,
как
молодежь
в
Gang
Starr,
у
меня
есть
массовая
привлекательность
I
spill
words,
when
ill
blurs
still
slurge
Я
изливаю
слова,
когда
болезнь
размывается,
все
еще
растекается
What's
up
to
P.R.
Star,
Snooka
in
the
merge
Что
случилось
с
P.R.
Star,
Снука
в
слиянии
Come
up
to
the
surface,
then
once
you
get
submerged
Поднимись
на
поверхность,
затем,
как
только
ты
погрузишься
To
go
below
because
my
flow
got
the
urge
Уйди
вниз,
потому
что
мой
поток
жаждет
Now,
we
can
talk
with
tones
and
spark
with
the
guns
Теперь
мы
можем
говорить
тонами
и
искрить
пушками
However
you
want
it,
Allah
protects
me
when
confronted
Как
бы
ты
ни
хотел,
Аллах
защищает
меня,
когда
мне
противостоят
In
duck
season,
with
all
these
quacks
that
get
hunted
В
сезон
охоты
на
уток,
со
всеми
этими
кряквами,
на
которых
охотятся
If
your
ass
was
a
field
goal,
well,
then
I′d
punt
it
Если
бы
твоя
задница
была
штрафным,
ну,
тогда
я
бы
ее
пробил
I
drop
topics
all
on
your
optics
Я
бросаю
темы
прямо
в
твои
глаза
Muhammad
Sallallahu
Alaihi
Wasallam
was
seal
of
the
prophets
Мухаммад,
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует,
был
печатью
пророков
Here's
a
Bobbitt
but
not
Lorena,
you
feel
the
pain,
still
Вот
тебе
Боббит,
но
не
Лорена,
ты
все
еще
чувствуешь
боль
From
68th
Ave.
to
West
Oak
Lane
feels
От
68-й
авеню
до
Западной
Оук
Лейн
чувствуется
[?],
that′s
my
man
[?],
это
мой
человек
Styles,
I
got
7,
[?]
Стили,
у
меня
их
7,
[?]
My
lyric
quota
will
cause
disorder
across
the
water
Моя
лирическая
квота
вызовет
беспорядки
по
ту
сторону
воды
In
all
the
borders,
even
up
in
Minnesota
На
всех
границах,
даже
в
Миннесоте
Since
The
Roots
put
me
on,
I
Remain
Calm
С
тех
пор,
как
The
Roots
взяли
меня,
я
сохраняю
спокойствие
But
stand
strong,
from
2-1-5
Но
стою
твердо,
из
2-1-5
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ahmir Thompson, Bahamadia, Malik Smart, Tariq Collins
Album
Kollage
date of release
19-08-1997
Attention! Feel free to leave feedback.