Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
part
was
the
hardest
Какая
часть
была
самой
трудной?
Knowing
you
were
never
the
smartest
Знать,
что
ты
никогда
не
была
самой
умной.
Yes
you
were
working
as
a
sandwich
artist
Да,
ты
работала,
делая
сэндвичи,
As
far
as
I
know
Насколько
я
знаю.
I
wish
I
could
warn
her
Жаль,
что
я
не
мог
её
предупредить,
Don't
let
them
paint
you
into
no
corner
Не
дать
им
загнать
тебя
в
угол.
No
don't
ever
sign
a
bad
deal
with
Warner
Нет,
никогда
не
подписывай
плохой
контракт
с
Warner,
That
much
I
know
Вот
что
я
знаю.
So
where
does
all
of
that
leave
me
И
к
чему
всё
это
меня
привело?
I
don't
care
Мне
всё
равно.
I
only
want
my
fair
share
Я
хочу
только
свою
честную
долю.
I
said
I
only
want
my
Я
сказал,
я
хочу
только
свою
I
only
want
my
fair
share
Я
хочу
только
свою
честную
долю.
Was
it
even
a
question
Был
ли
это
вообще
вопрос?
I
only
gave
a
simple
suggestion
Я
всего
лишь
дал
простое
предложение.
I
guess
I'll
never
ever
learn
my
own
lesson
Похоже,
я
никогда
не
усвою
свой
урок,
But
what
do
I
know
Но
что
я
знаю.
Could
you
evеr
believe
us
Поверила
бы
ты
нам
когда-нибудь,
If
we
turned
right
round
and
come
back
to
Jesus
Если
бы
мы
развернулись
и
вернулись
к
Иисусу?
I
know
that
mother
nature
never
did
need
us
Я
знаю,
что
мать-природа
никогда
в
нас
не
нуждалась,
That
much
I
know
Вот
что
я
знаю.
So
where
does
all
of
that
leave
me
И
к
чему
всё
это
меня
привело?
I
don't
care
Мне
всё
равно.
I
only
want
my
fair
share
Я
хочу
только
свою
честную
долю.
I
said
I
only
want
my
Я
сказал,
я
хочу
только
свою
I
only
want
my
Я
хочу
только
свою
I
only
want
my
Я
хочу
только
свою
I
only
want
my
Я
хочу
только
свою
I
only
want
my
fair
share
Я
хочу
только
свою
честную
долю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Afie Salomon Jurvanen
Album
Sad Hunk
date of release
09-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.