Lyrics and translation Bahiano - La Despedida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escribí
una
carta
para
despedirme
Я
написал
письмо,
чтобы
попрощаться,
Ya
no
queda
mas
nada,
no
hay
mas
para
decir
Больше
ничего
не
осталось,
нечего
сказать.
Escribí
una
carta
solo
para
contarte
Я
написал
письмо,
только
чтобы
сообщить
тебе,
Que
no
voy
a
volver.
Что
я
не
вернусь.
Caminando
una
mañana
me
di
cuenta
de
verdad
Гуляя
однажды
утром,
я
понял
правду,
Que
llegaste
y
me
engañaste
como
un
niño
Что
ты
пришла
и
обманула
меня,
как
ребенка,
Que
escuchaba
las
palabras
que
solo
quería
escuchar
Который
слушал
слова,
которые
только
хотел
услышать,
Y
sentí
que
era
el
momento
de
un
alivio.
И
я
почувствовал,
что
настало
время
облегчения.
Escribí
una
carta
para
despedirme
Я
написал
письмо,
чтобы
попрощаться,
Ya
no
siento
tus
besos,
los
besos
que
me
diste
Я
больше
не
чувствую
твоих
поцелуев,
поцелуев,
которые
ты
дарила,
Escribí
una
carta
solo
para
contarte
Я
написал
письмо,
только
чтобы
сообщить
тебе,
Que
no
voy
a
volver.
Что
я
не
вернусь.
Mis
amigos
me
decían
no
te
metas
por
ahí
Мои
друзья
говорили
мне:
"Не
лезь
туда",
Es
un
callejón
oscuro
y
sin
salida
Это
темный
тупик,
Y
ahora
es
tarde
y
me
arrepiento
como
nunca
imaginé
И
теперь
поздно,
и
я
сожалею,
как
никогда
не
мог
себе
представить,
Que
difícil
que
todo
sea
cuesta
arriba.
Как
трудно,
когда
все
идет
в
гору.
Escribí
una
carta
para
despedirme
Я
написал
письмо,
чтобы
попрощаться,
Ya
no
queda
mas
nada,
no
hay
mas
para
decirte
Больше
ничего
не
осталось,
нечего
тебе
сказать,
Escribí
una
carta
solo
para
contarte
Я
написал
письмо,
только
чтобы
сообщить
тебе,
Que
no
voy
a
volver.
Что
я
не
вернусь.
Esta
carta
es
un
resumen
de
lo
que
hay
que
resumir
Это
письмо
— подведение
итогов
того,
что
нужно
подытожить,
Experiencias
que
uno
logra
en
esta
vida
Опыт,
который
человек
приобретает
в
этой
жизни,
Ya
no
quedan
mas
palabras,
ya
no
hay
mas
para
decir
Больше
не
осталось
слов,
больше
нечего
сказать,
Esta
noche
yo
sellé
la
despedida.
Сегодня
вечером
я
поставил
точку
в
прощании.
Adiós,
nunca
mas,
y
esta
es
la
despedida,
jajaj...
Прощай,
больше
никогда,
и
это
прощание,
ха-ха...
Escribí
una
carta
para
despedirme
Я
написал
письмо,
чтобы
попрощаться,
Una
carta
para
despedirme
Письмо,
чтобы
попрощаться,
Escribí
una
carta
para
despedirme
Я
написал
письмо,
чтобы
попрощаться,
Y
que
te
vaya
bien.
И
всего
тебе
хорошего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matias Miguel Antonio Zapata, Fernando Javier Luis Hortal
Attention! Feel free to leave feedback.