Bahiano - Tu Luz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Bahiano - Tu Luz




Tu Luz
Твой свет
Un adiós al viejo terraplén, a la caída libre, a los durmientes
Прощай, старая насыпь, свободное падение, шпалы
Y a las rompientes. A un mundo negro de aceros afilados y en mi
И буруны. Прощай, черный мир острой стали, и на моем
Costado la marca fiera la marca de regalo.
Боку жестокий знак, знак дара.
Un corazón quemado en tazón aceite hirviendo veneno ardiendo
Сгоревшее сердце в чаше с кипящим маслом, жгучий яд,
El tiempo cura cerrando cicatrices secando las narices
Время лечит, закрывая шрамы, осушая слезы,
El tiempo cura y a nada disimula.
Время лечит и ничего не скрывает.
Tu luz encenderá mi luz y así, podremos desplegar las alas
Твой свет зажжет мой свет, и тогда мы сможем расправить крылья,
Partir a fuerza de partir ¡marchemos, hasta donde nos dan las ganas!
Улететь, во что бы то ни стало! Пойдем, куда захотим!
Le digo adiós a los decretos secretos y traiciones, al aire enrarecido
Я говорю «прощай» тайным указам и предательству, спертому воздуху,
Al cuerpo entumecido, a las inquietas vanidades, a los manjares
Онемевшему телу, беспокойному тщеславию, яствам
De tramas y mentiras solo un adiós.
Из интриг и лжи только прощай.
A todo lo que aturde, a lo que aburre, a los resabios, a las palabras
Всему, что оглушает, что наскучило, пережиткам, глупым словам,
Necias, a la dureza, al ser blanco de estiletes, a los olvidos, a todo digo
Жестокости, тому, что быть мишенью для кинжалов, забвению, всему говорю
Adiós. Aquí yo me despido. Dejé mi huella presente en la memoria
Прощай. Здесь я прощаюсь. Оставил свой след в памяти,
Dejé mi alma en cada simple historia el tiempo cura.
Оставил свою душу в каждой простой истории, время лечит.
Tu luz encenderá mi luz y así, podremos desplegar las alas
Твой свет зажжет мой свет, и тогда мы сможем расправить крылья,
Partir a fuerza de partir ¡marchemos, hasta donde nos dan las ganas!
Улететь, во что бы то ни стало! Пойдем, куда захотим!
Tu luz encenderá mi luz y así, podremos desplegar las alas
Твой свет зажжет мой свет, и тогда мы сможем расправить крылья,
Partir a fuerza de partir ¡marchemos, hasta donde nos dan las ganas!
Улететь, во что бы то ни стало! Пойдем, куда захотим!
Adiós a la tempestad a los silencios en la soledad a la espesa mirada
Прощай, буря, молчание в одиночестве, тяжелый взгляд,
Que ríe en la oscuridad. Supe caer y morir oxidando el camino a seguir
Который смеется в темноте. Я умел падать и умирать, ржавея на своем пути,
Supe que llego al final dejándome ir.
Я знал, что дойду до конца, отпуская себя.





Writer(s): Matias Zapata, Fernando Hortal


Attention! Feel free to leave feedback.