Bahram feat. Erfan - Ino Befahm - Persian Rap Music - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bahram feat. Erfan - Ino Befahm - Persian Rap Music




Ino Befahm - Persian Rap Music
Это пойми - Персидский рэп
دستات رو به من
Дай мне свои руки,
واز بشه بیشتر تا گوشتو بدیو بدونی که نیستم
откройся мне, чтобы ты услышала и поняла, что я не
چیزی که فکر میکنی تو واسه خودت
тот, кем ты меня считаешь.
یه کوه ساختی و فکر می کنی واسه توه
Ты построила гору и думаешь, что она твоя.
ببین سینه سپر و شمشیر قلم تا روحم آزاد شه از زنجیر تنم
Видишь, грудь вперёд и меч-перо, чтобы моя душа освободилась от цепей тела.
بذا بارون بباره تو بیابون قلبم
Пусть дождь льёт в пустыне моего сердца.
یه ذهن شلوغ تو یه خیابون خلوت
Сумбурный разум на пустой улице.
من یه عقرب دارم که اسمش "زبونه"
У меня есть скорпион по имени "язык".
اگه نیش نخوردی بدون حسش نبوده
Если ты не ужалена, это не значит, что он не чувствовал.
من فکرم ناراحته ولی افکار تو شاد
Мои мысли тревожны, но твои мысли радостны.
یه دل تنگ دارم و یه شلوار گشاد
У меня тоскливое сердце и широкие штаны.
دارم می رم توی راهم جلو دیوانه وار
Я иду своим путём, как безумец.
شعرام هم می نویسم با یه لیوان آب
Пишу свои стихи со стаканом воды.
پاشدم و ساختم یه دونه دیوار دورم پس هرکی که خوابه بذا بیدار کنم
Я встал и построил стену вокруг себя, так что пусть спящие проснутся.
ارزش قائل شدم واسه جونم وگرنه من عاطل و باطل تو خیابون بودم
Я стал ценить свою жизнь, иначе я был бы бездельником на улице.
تو پس بدون یه غم توی دل و دل تو سینه و سینه سپر رو دشمن و اون تو کفنه
Так что знай, печаль в сердце, сердце в груди, а грудь щит против врага, который в саване.
هر جایی بری اسمم هست و همه می دونن دیگه نمی گم قصه پس تو دیگه بهتره
Куда бы ты ни пошла, моё имя известно, и все знают, я больше не рассказываю истории, так что тебе лучше
بیای با ما همراه بشی
присоединиться к нам.
جای فال حافظ فال بهرام بگیر
Вместо гадания Хафиза, возьми гадание Бахрама.
اینو بفهم، بهرام پیچ نمیخوره
Это пойми, Бахрам не сворачивает.
اینو بفهم، که چیزی منو گیج نمیکنه
Это пойми, ничто меня не смущает.
اینو بفهم، تو باید بدی دستاتو به من
Это пойми, ты должна дать мне свои руки.
من که همیشه گفتم تو هم حرفاتو بزن
Я всегда говорил, выскажи и ты свои слова.
اینو بفهم، عرفان پیچ نمیخوره
Это пойми, Эрфан не сворачивает.
اینو بفهم، که چیزی منو گیج نمیکنه
Это пойми, ничто меня не смущает.
اینو بفهم، تو باید بدی دستاتو به من
Это пойми, ты должна дать мне свои руки.
من که همیشه گفتم تو هم حرفاتو بزن
Я всегда говорил, выскажи и ты свои слова.
اینو بفهم کلّ تهرانه همرام
Это пойми, весь Тегеран со мной.
اینو بفهم حرف عرفان و بهرام
Это пойми, слова Эpфана и Бахрама.
اینو بفهم کلّ تهران همرام
Это пойми, весь Тегеран со мной.
اینو بفهم حرفه عرفان و بهرام
Это пойми, слова Эpфана и Бахрама.
خیام خیابونا، الاف خیابونا
Омар Хайям улиц, бездельник улиц
همواره داره میگه حرفهای زیر و رو رو
всегда говорит перевёрнутые слова,
دردای این و اونو، سرمایه زمستونم
боли того и этого, капитал моей зимы
نمیتونه بکوبونه گرمای دل اونو
не может заглушить тепло её сердца.
میسوزونه زبونه بدونه ترس واسه جونو
Жжёт язык, не боясь за жизнь,
افکار اونو، حرفای اونو،
её мысли, её слова,
بگیر به گوشت و بیا همراه اونو
внемли им и следуй за ней.
قبل از دربار ۱۰۰ سال زدیم در جا تو خونه
До суда 100 лет мы топтались на месте дома.
بعد هم ۸ سال ، سرباز واسه من داده جونش
Потом 8 лет, солдат отдал за меня свою жизнь.
حالا قد چند مردِ حلاج زورت
Теперь, сколько силы у тебя, как у мужчины, подобного аль-Халладжу?
قد صد سال درد تو ۲۵ سال جونم
Столько же боли, сколько за 25 лет моей жизни.
ولی وقتی رفتم ۸۰۰ سال میمونم
Но когда я уйду, я останусь на 800 лет.
بالا برج میلاد، آره عرضه میخواد
На вершине башни Милад, да, нужна смелость.
فرق دارم نخواستم بشینم عمر بیکار
Я отличаюсь, я не хотел сидеть без дела всю жизнь.
حالا که دارم میرسم تند تند به ۳۰ سال
Теперь, когда мне быстро приближается 30,
دستاش خورد و خونی زده مشت به دیوار
его руки в крови, он бьёт кулаком по стене.
ولی نمیخوره تکونی چون قرص دیوار
Но она не шелохнётся, потому что стена крепка.
پایدار و دیوار با ماس حکم اینجا
Стойкость и стена с нами, таков закон здесь.
مفته اینجا عمری که سپری گشته
Бесплатна здесь жизнь, которая прошла.
افته اینجا جیب خالی دلی شکستی
Пропасть здесь пустой карман, разбитое сердце.
کفره اینجا حرفتو قلم دستت
Клятва здесь твои слова и твоё перо.
قفله اینجا هر ور و یه دره بسته
Замок здесь каждый поворот и закрытая дверь.
دیگه بهتره بیای با ما یکسان بشی
Так что лучше присоединяйся к нам и стань такой же.
جای فال حافظ فال عرفان بگیر
Вместо гадания Хафиза, возьми гадание Эpфана.
اینو بفهم، عرفان پیچ نمیخوره
Это пойми, Эрфан не сворачивает.
اینو بفهم، که چیزی منو گیج نمیکنه
Это пойми, ничто меня не смущает.
اینو بفهم، تو باید بدی دستاتو به من
Это пойми, ты должна дать мне свои руки.
من که همیشه گفتم تو هم حرفاتو بزن
Я всегда говорил, выскажи и ты свои слова.
اینو بفهم، بهرام پیچ نمیخوره
Это пойми, Бахрам не сворачивает.
اینو بفهم، که چیزی منو گیج نمیکنه
Это пойми, ничто меня не смущает.
اینو بفهم، تو باید بدی دستاتو به من
Это пойми, ты должна дать мне свои руки.
من که همیشه گفتم تو هم حرفاتو بزن
Я всегда говорил, выскажи и ты свои слова.
اینو بفهم کلّ تهرانه همرام
Это пойми, весь Тегеран со мной.
اینو بفهم حرف عرفان و بهرام
Это пойми, слова Эpфана и Бахрама.
اینو بفهم کلّ تهران همرام
Это пойми, весь Тегеран со мной.
اینو بفهم حرفه عرفان و بهرام
Это пойми, слова Эpфана и Бахрама.






Attention! Feel free to leave feedback.