Lyrics and translation Bahram - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
سکوت
سرشار
از
سخنان
ناگفته
است
،
Тишина
полна
несказанных
слов,
از
حرکات
ناکرده...
Несделанных
движений...
اعتراف
به
عشقهای
نهان
،
Признание
в
тайной
любви,
و
شگفتی
های
بر
زبان
نیامده...
И
невысказанных
чудес...
خیلی
وقته
که
گذشته
ازش
Давно
уже
прошло,
آب
شد
و
ریخت
روی
گونه
های
من
Растаяло
и
стекло
по
моим
щекам,
مثل
دونه
های
برف
Словно
снежинки.
مهم
نیست
چی
میشه
بعدش
Неважно,
что
будет
потом,
این
مهمه
که
هنوز
زنده
ام
Важно,
что
я
ещё
жив.
من
همونم
که
بعد
مرگش
Я
тот,
о
ком
после
смерти,
همه
میگن
که
هنوز
زنده
ست
Все
говорят,
что
он
ещё
жив.
من
اشکامو
به
تو
دادم
Я
отдал
тебе
свои
слёзы,
دیدم
چشما
همه
تو
خوابن
Видел,
что
все
глаза
спят.
قبر
ساختم
از
اتاقم
Я
построил
могилу
из
своей
комнаты,
نفسم
حبس
شد
Моё
дыхание
замерло,
بدنم
سرد
شد
Моё
тело
остыло,
ولی
روحمو
گرم
نگه
داشتم
رو
اجاقم
Но
я
согревал
свою
душу
на
огне.
من
همیشه
بازنده
بودم
روی
کاغذ
Я
всегда
был
проигравшим
на
бумаге,
ولی
همیشه
جلو
رفتم
توی
راهم
Но
всегда
шёл
вперёд
по
своему
пути.
این
دنیا
با
من
بد
بود
Этот
мир
был
ко
мне
жесток,
تاس
هم
عددش
کم
بود
И
на
костях
выпадало
мало
очков,
هنوز
نباختم
این
قمارو
Но
я
ещё
не
проиграл
эту
игру,
جرم
بعد
جرم
Преступление
за
преступлением,
جنگ
پشت
جنگ
Война
за
войной,
مرگ
بعد
زندگی
Смерть
после
жизни,
زندگی
بعد
مرگ
Жизнь
после
смерти.
من
زنده
موندم
چون
خبر
خوب
،
Я
выжил,
потому
что
хорошая
новость,
واسه
ی
دشمنم
مردن
من
بود
Для
моего
врага
— это
моя
смерть.
نه
نرو
وایسا
Нет,
не
уходи,
постой.
از
چی
باید
حرف
زد؟
О
чём
нужно
говорить?
با
چی
میشه
فهمید
فرق
خوبو
از
بد؟
Как
можно
понять
разницу
между
добром
и
злом?
من
یادم
نرفته
اونجایی
رو
که
بودم
Я
не
забыл,
где
я
был,
ولی
باید
فراموش
کنم
جایی
رو
که
هستم
Но
я
должен
забыть,
где
я
сейчас.
تو
این
قفس
مُرده
В
этой
мёртвой
клетке,
که
زندگی
هم
جرمه
Где
даже
жизнь
— преступление.
بعد
این
شب
تاریک
نوبت
صبحه
После
этой
тёмной
ночи
настанет
утро.
بعد
این
شب
تاریک
نوبت
صبحه
После
этой
тёмной
ночи
настанет
утро.
جرم
بعد
جرم
Преступление
за
преступлением,
جنگ
پشت
جنگ
Война
за
войной,
مرگ
بعد
زندگی
Смерть
после
жизни,
زندگی
بعد
مرگ
Жизнь
после
смерти.
من
زنده
موندم
چون
خبر
خوب
،
Я
выжил,
потому
что
хорошая
новость,
واسه
ی
دشمنم
مردن
من
بود
Для
моего
врага
— это
моя
смерть.
جرم
بعد
جرم
Преступление
за
преступлением,
جنگ
پشت
جنگ
Война
за
войной,
مرگ
بعد
زندگی
Смерть
после
жизни,
زندگی
بعد
مرگ
Жизнь
после
смерти.
هنوز
رو
پا
ام
Я
всё
ещё
на
ногах,
چون
آرزوی
دشمن
من
زمین
خوردن
من
بود
Потому
что
желание
моего
врага
— увидеть
моё
падение.
جرم
بعد
جرم
Преступление
за
преступлением,
جنگ
پشت
جنگ
Война
за
войной,
مرگ
بعد
زندگی
Смерть
после
жизни,
زندگی
بعد
مرگ
Жизнь
после
смерти.
من
زنده
موندم
چون
خبر
خوب
،
Я
выжил,
потому
что
хорошая
новость,
واسه
ی
دشمنم
مردن
من
بود
Для
моего
врага
— это
моя
смерть.
جرم
بعد
جرم
Преступление
за
преступлением,
جنگ
پشت
جنگ
Война
за
войной,
مرگ
بعد
زندگی
Смерть
после
жизни,
زندگی
بعد
مرگ
Жизнь
после
смерти.
هنوز
رو
پا
ام
Я
всё
ещё
на
ногах,
چون
آرزوی
دشمن
من
زمین
خوردن
من
بود
Потому
что
желание
моего
врага
— увидеть
моё
падение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.